Trouble Up Ahead: The TNA’s Election Manifesto
Amongst the Tamils the word Para is commonly used in the context of
demeaning gesture. According to Prof. Charles Sarvan his Sinhalese
classmates in Colombo called him ‘Para Dhemmala’.
The meaning of the word ‘Para’, when used in such a context, originates
from the word ‘Parayan’. This meaning of the word, however, is
diagonally opposite to the meaning derived from the words Paranghi,
Para-Rajasingham and Parama Pitha.
The word Faranghi in Portuguese means foreigner. Tamil language does not
have the sound for ‘F’. Therefore, the letter ‘P’ was used in place of
the letter ‘F’ and consequently, ‘Paranghi’ was adopted in the Tamil
vocabulary for foreigners in the sixteenth century. In the name
Para-Rajasingam, the word Para means Noble or Lord. Parama- Pitha is the
God of the Universe where the word Param means the Universe in Tamil.
The word ‘Para’ that originated from Parayan (Parayar in plural) meant
messenger before the twentieth century. Parayar were the group of people
who went from village to village, beating the drum proclaiming the
messages of the governors. In the twentieth century, the necessity for
such a method of conveyance of messages became redundant, especially due
to the arrival of the postal services. The traditional occupation of
the Parayar was gradually eroded. The market force created a new
occupation for the unemployed group of Parayar to fulfill a necessary
need of the local municipalities. Sadly, in marked contrast to their
previous occupation, the Parayar had to settle for the job of collecting
and disposing of the human waste. In Sri Lanka the people who performed
such a task were viewed at low esteem and the word Para is commonly
used in a demeaning context.
*Agnes Thambynayagam has
conducted extensive research into Sri Lankan history between 1498 and
1833. A significant portion of her research was conducted during her
tenure at St. Antony’s College, University of Oxford, England in
2003-2007.
Related posts;

