Peace for the World

Peace for the World
First democratic leader of Justice the Godfather of the Sri Lankan Tamil Struggle: Honourable Samuel James Veluppillai Chelvanayakam

Tuesday, March 25, 2014

An unfinished war: The unseen horrors of ruptured Sri Lanka

maureen-war-sri-lanka-subbedm.jpg
A new report, “An Unfinished War: Torture and Sexual Violence in Sri Lanka, May 2009-March 2014” lays bare the horrific tactics used in Sri Lanka’s continuing war against ethnic Tamils. The report comes ahead of the 26 March UN Human Rights Council Debate on a US-led resolution calling for an international investigation into alleged war crimes as well as ongoing violations in the present.
Daily Maverick
 By MAUREEN ISAACSON.
Maureen Isaacson-24 MAR 2014 11:32 (SOUTH AFRICA)

Darusman, Ratner & Sooka On UN 


Third Resolution

Why a UN probe of Sri Lanka would spark new 
hope for reconciliation ?
| by Marzuki Darusman, Steven Ratner, and Yasmin Sooka
( March 25, 2014, New York City, Sri Lanka Guardian) Five years ago, Sri Lanka’s civil war reached a bloody conclusion on a stretch of beach in the island’s northeast, as government forces pummeled the remnants of the Liberation Tigers of Tamil Eelam and thousands of Tamil civilians trapped near them. The government of President Mahinda Rajapaksa, flush with triumphalist fever, insisted it had done no wrong during that fateful campaign. But the survivors told a different tale. Indeed, tens of thousands may have perished during the last phase of the war.
Sri Lanka has deployed its diplomats worldwide to try to persuade the developing states on the Council that an investigation by the UN is an attack on Sri Lankan sovereignty. But Sri Lanka has agreed to all the human rights standards that the UN investigation will apply. And a UN inquiry will ascertain the facts without prejudice.
Three years ago, the three of us, appointed by Secretary-General Ban Ki-Moon to cull the evidence and advise him on holding both sides accountable for those atrocities, recommended that the Sri Lankan government investigate war crimes and that the UN step in with its own international investigation if the government failed to do so. While our report garnered support within Sri Lankan civil society and abroad, the government rejected it as a sort of plot by LTTE sympathizers. In a clear sign of international frustration with the government, the UN’s Human Rights Council in Geneva urged Sri Lanka in both 2012 and 2013 to investigate the events at the end of the war. The UN’s top human rights official, Navi Pillay, visited the country last year, telling Mr. Rajapaksa that an investigation was long overdue. This year, with no further progress, she too called for an international investigation.
Meanwhile, the human rights situation continues to deteriorate, as opponents and journalists disappear, the Tamil areas in the north remain highly militarized, survivors live in fear, and many missing from the war remain unaccounted for. Last year, the government engineered the removal of the supreme court chief justice, silencing a rare independent voice. The peace in Sri Lanka about which the government brags is based on conquest and fear. It could not be more the opposite of the peace based on truth, justice, and reconciliation that Nelson Mandela insisted upon for South Africa; and the fate of those two states could also not be more divergent.

This week, the Human Rights Council will vote on a resolution submitted by the United States and other states that would ask Ms. Pillay to conduct a UN investigation of alleged rights violations by the government and the LTTE.

While not as formal as a freestanding commission of inquiry like that for Syria, this mechanism could finally provide the independent investigation that is long overdue. It will need a budget and staff sufficient to the challenge of investigating the events of 2009.

Sri Lanka has deployed its diplomats worldwide to try to persuade the developing states on the Council that an investigation by the UN is an attack on Sri Lankan sovereignty. But Sri Lanka has agreed to all the human rights standards that the UN investigation will apply. And a UN inquiry will ascertain the facts without prejudice.

Members of the Council should give the UN investigation not only their vote, but the financial support it will need to carry out a careful inquiry. With such a record, the denial by the government and LTTE sympathizers can finally be addressed, and the task of justice for Sri Lanka’s victims can enter a new stage.

Marzuki Darusman is a former attorney-general of Indonesia. Steven Ratner is a law professor at the University of Michigan. Yasmin Sooka is the executive director of the Foundation for Human Rights in South Africa. They served as the UN Secretary-General’s Panel of Experts on Sri Lanka in 2010-11.

If Australia wants to stop the boats, it must stand against abuses in Sri Lanka

Elaine Pearson-Monday 24 March 2014

The Guardian homeThe Abbott government is obsessed with preventing refugees reaching its shores. Instead of cosying up to Sri Lanka, it should help stop the human rights violations which make people leave
Tony Abbott sits next to Sri Lanka's president Mahinda Rajapaksa
Tony Abbott sits next to Sri Lanka's president Mahinda Rajapaksa at the CHOGM summit, with Prince Charles, and secretary general of the Commonwealth Kamalesh Sharma completing the row. Photograph: Pool/Getty Images
To many Australians, Sri Lanka means one of two things: the home of “boat people” or an exotic beach holiday destination.
Sri Lanka’s idyllic palm-fringed beaches with new tourist resorts give no inkling of the country’s grim recent history: a nearly three-decades-long, brutal and bloody conflict that ended almost five years ago with the defeat of the Liberation Tigers of Tamil Eelam, known as the Tamil Tigers. The UN estimates that up to 40,000 civilians may have died during final months of fighting. Persistent allegations of war crimes committed by both sides refuse to go away. Thousands of“disappearances” remain unresolved.
There is a chance for Australians to show leadership on the topic of human rights and justice in Sri Lanka. On 26 March, the United Nations Human Rights Council in Geneva will vote on a resolution about the human rights situation in Sri Lanka.
Australia has taken the position that cosying up to the government of president Mahinda Rajapaksa is the best way to stop the flow of asylum seekers. Instead, Australia has a chance to demonstrate its concern for the Sri Lankan victims of its long and deadly civil war by co-sponsoring the resolution.
The recent civil war, disappearances and the lack of justice has knock-on effects for the current situation in the country — the Rajapaksa government has consolidated its rule by weakening institutions providing checks on power, installing a stifling military presence in the ethnic Tamil-majority Northern Province, and intimidating and harassing those who criticize the government.
On 16 March, police arrested two prominent rights defenders, Ruki Fernando and Father Praveen Mahesan, a Catholic priest. Both were released without charge after 48 hours in custody, but only as a result of intense international and domestic pressure. This repression and continued human rights violations — including torture and rape in custody of suspected Tamil Tiger supporters — are just some of the reasons why some Sri Lankans risk their lives and get on boats to flee the country.
The lack of accountability for abuses has driven the US, UK, Montenegro, and Mauritius to table a resolution seeking an international inquiry mechanism led by the office of the UN High Commissioner for Human Rights into alleged violations of wartime abuses by both sides. Australia is not a council member, and thus cannot vote, but it can lend diplomatic support through co-sponsoring the resolution. In 2012 and 2013, Australia did so. So far, on the current text, the Australian government has been shamefully noncommittal.
Recent gestures by the Australian government do not bode well. The difference between Tony Abbott and UK prime minister David Cameron at last year’s Commonwealth Heads of Government Meeting in Colombo were startling.
Cameron used the opportunity to publicly raise human rights abuses, visiting war-affected communities in the north, and had a frank exchange with President Rajapaksa over accountability for war crimes. By contrast, Abbott gifted two patrol boats to the Sri Lankan navy, went jogging with one of Rajapaksa’s sons, and commended the government for its progress.
When asked by the media about reports of torture, he effectively sanctioned the practice, saying “in difficult circumstances, difficult things happen.”
Last month, speaking at the Sri Lankan High Commission, foreign minister Julie Bishop said “to those who say isolate Sri Lanka, I say engage with Sri Lanka.” Indeed, principled engagement is needed, as Cameron showed. But it would be wrong to cast the UN resolution as an isolationist measure. Rather it is a step to help Sri Lanka — and the victims and their families — by providing an independent, factual account of alleged violations by both parties to the conflict.
Bishop rightly has urged the Sri Lankan government to implement the recommendations of its Lessons Learnt and Reconciliation Commission, a domestic mechanism set up in response to international pressure to address accountability issues. The commission issued recommendations in 2011. The two past Human Rights Council resolutions, co-sponsored by Australia in 2012 and 2013, have also called upon the government to implement these recommendations, but the Sri Lankan government has displayed no political will to do so.
Concerned governments have been patient with Sri Lanka. Now is the time for Australia to join other countries in upping the pressure on Sri Lanka by ensuring what the government steadfastly refuses to do. Australia’s foreign policy seems fixated with policies that prevent asylum seekers from reaching its shores. In the long term, what would be more effective is using the right mix of public and private pressure and concerted international action to stop countries like Sri Lanka from committing the abuses that cause people to flee.
Australia is bidding for a seat on the Human Rights Council in 2018. If it’s serious about its bid, it needs to show leadership and be more proactive in addressing human rights crises in the region, rather than sitting back and letting other countries take the lead and the heat for raising abuses.

Australia’s Guantánamo Problem

Govt. is taking revenge even from our children - Anoma Fonseka

Anoma F 410px 23-03-14mirrorappad-engSunday, 23 March 2014 
Deputy Secretary of the Democratic Party, Anoma Fonseka, has stated that the Rajapaksa government is taking revenge even from her children.
Addressing a rally held in Pandura Anoma Fonseka expressed the following thoughts:
"I have never spoken about the way in which this government exacts vengeance from our children. Only I know the hardships I underwent as a mother. It has been four years since our elder daughter was married. The government fell to the low level of shaking up her marriage and to this day, my husband and I are saddened about the trouble that was caused to my daughter’s marriage.
I have not spoken about this until now. There is a reason that I am saying this today.  It has been four years since my daughter has been unable to see her husband.
At the same time, when my younger daughter arrived in the island, we had to face numerous questions at the airport. she was interrogated by the CID. The primary cause for this was that he contested the Presidential Election.
Is this democracy? My daughter is still appealing to see her husband.  We speak of a proud father but the father does not understand the woes of the children. I say to all women here, do not fall into the situation that I have fallen into. We must initiate change before this occurs. I will take the fore in this matter.”

“Apologise Or Pay Me $3.8M” Minister Rishad Bathiudeen Demands BBS Gnanasara


March 25, 2014
Minister Rishad Bathiudeen today sent a Letter of Demand seeking $ 3.8 Million (Rs 500 Million) in compensation for defamatory statements made by the Bodu Bala Sena. 
Minister Bathiudeen’s LoD is addressed to the BBS secratery monk  Galagodaatte Gnanasara.
Minister Rishad Badurdeen
Minister Rishad Badurdeen
“In the aftermath of the end of war thanks to the President Mahinda Rajapaksa, we Muslims were looking forward to a new beginning. But we are facing new problems. After more than 20 years, these Muslim IDPs are not re-settled yet. Many Mosques and Muslim schools in their places of origin stand destroyed. We do not get any support from anyone on this resettlement. Meanwhile, I have been wrongly accused of destruction of the Wilpattu National Park, creating an exclusive Muslim Zone from Wilpattu to Mannar and creating an ‘arab colony’ in Sri Lanka in the Mannar – Wilpattu area” said Minister Bathiudeen, and added: “These are clearly defamatory. And they are intended to create anti-Muslim feelings. I demand an apology for these false statements from BBS and if no apology is made to me or no retraction is made in the next two weeks, I ask BBS for $ 3.8 Mn in compensation. If no compensation is made, then I will institute legal proceedings.”
Minister Bathiudeen’s Letter of Demand through Attorney at Law Ravindra Jayalath, Colombo 12, is reproduced below in full;
Ravindra Jayalath-Attorney at Law
March 24th, 2014
Reverend Galagodawatte Gnanasara Thero
Secretary – General
Bodu Bala Sena
Sri Sambuddha Jayanthi Mawatha,
Colombo 7
Dear Reverend Sir,
Defamatory Statements made against Honourable Minister Rishad Bathiudeen M P – Minister of Industry and Commerce
I am instructed by my client the Honourable Minister of Industry and Commerce and Member of Parliament Minister Rishad Bathiudeen C37 Stanmore Crescent, Colombo 7.
My client has been made aware that at a press conference held in Colombo in or around March 20th, 2014 you have stated that;                                                                                             Read More

Mahindananda released on bail

Mahindananda released on bail
Sports Minister Mahindananda Aluthgamage speaking to a police officer outside the Hatton District/Magistrate Court. Pic by - Ranjith Rajapaksa
Sports March 25, 2014
logo
Minister Mahindananda Aluthgamage, who has been charged with assaulting a CWC supporter, has been ordered to appear before the Hatton Magistrates’ Court on September 09, after he was released on bail today. 
A case had been filed against the Minister after Watawala Police received a complaint alleging that he had assaulted a supporter of the Ceylon Workers’ Congress, at Templestove Estate in Rozalla on August 08, 2013 during the Central Provincial Council election period.
The assault victim had reportedly received treatment at the Watawala Hospital for several days prior to being discharged.
Minister Aluthgamage was released on a surety bail of Rs 50,000 and a personal bail of Rs 25,000 by Hatton District Judge and Magistrate Amila Ariyasena today.

UPDATE: CID questions Dulanjalee Premadasa on depositing Rs. 2 mil in fake notes

logoUPDATE: CID questions Dulanjalee Premadasa on depositing Rs. 2 mil in fake notesMarch 25, 2014
Dulanjalee Premadasa, sister of UNP MP Sajith Premadasa is being questioned by the CID on depositing fake notes worth Rs. 2 million at a private bank in Colombo 7, police stated.

According to the latest Police update, the person who allegedly provided her with the fake Rs.5000 notes has been arrested by the CID and was being questioned, the Government Information Department reported.



Anti-Genocide Group Sounds Warning About Myanmar

ABC NewsA former U.S. congressman who visited camps housing tens of thousands of people displaced by communal violence in western Myanmar is warning that minority Rohingya Muslims face a life-threatening lack of medical care and live in fear of attack.
Tom Andrews, president of the U.S.-based activist group United to End Genocide, was issuing a hard-hitting report on Monday after a monthlong trip to the country also known as Burma. The former Democratic lawmaker is calling for President Barack Obama to use his leverage with Myanmar's government to demand protection for the stateless Rohingya.
"Clearly the danger signs are very present and growing that we could be seeing a catastrophe. There's been significant loss of life already," Andrews told The Associated Press. "It's not because of anything these people have done. It's because of who they are, their ethnicity and the God they pray to. That's why they are being targeted."
"The building blocks of genocide are there, and the warning signs of mass violence are there," he said.
Since mid-2012, close to 280 people, mostly Rohingya, have died in Buddhist-Muslim clashes in Rakhine State, casting a shadow over Myanmar's rapid transition toward democracy after five decades of direct military rule. Some 140,000 Rohingya have been forced into overcrowded camps, and tens of thousands have fled by boat. Andrews said the rate of departure by sea has doubled so far this year, despite the hazardous voyage and bleak chances of winning asylum elsewhere.
Myanmar considers the estimated 1.3 million Rohingya to be immigrants who moved to the country illegally from neighboring Bangladesh, though many were born in Myanmar in families that have lived there for generations.
Last month, the international aid group Doctors Without Borders was forced to stop working in Rakhine State, where it provided health care to about 700,000 people, including almost 200,000 displaced people living in camps and isolated villages. The government accused the Nobel peace prize-winning aid group of providing more care to Muslims than Buddhists.
Andrews said he spent four days at the camps near the state capital, Sittwe. He said that according to camp inmates, guards turn a blind eye if they choose to flee by sea but inmates wanting to reach Sittwe general hospital must pay bribes for their security. He said acutely sick people were running out of medicine, and some had resigned themselves to dying.
Doctors Without Borders has also expressed fears that shutting down its operations could endanger lives. Its chief last week visited Myanmar, and in a statement Monday the group said that high-level discussions were continuing with the government on restarting medical activities, beginning with life-saving services such as emergency hospital referrals and treatment of HIV and tuberculosis patients.
The Myanmar Embassy in Washington did not immediately respond to a request for comment. The government has said its priority is law and order in Rakhine State.
The U.S., which has led the international diplomatic effort to encourage Myanmar's democratic transition over the past three years, has called for unfettered humanitarian access and for the government to address Rohingya demands for citizenship.
Andrews said there's little domestic pressure on the Myanmar government to address the escalation in ethnic and religious tensions, amid rising Buddhist nationalism ahead of elections in 2015. But he said foreign governments, particularly the U.S., retain important leverage because of Myanmar's desire for integration into the world community.
Andrews served in Congress from 1991-1995, representing a district in Maine. His visit to Myanmar was unofficial, his second trip there since last June.
United to End Genocide also campaigns on Sudan, South Sudan, Syria and the Democratic Republic of Congo.

G7 countries snub Putin and refuse to attend planned G8 summit in Russia

The Guardian home in The Hague and  
Amid fears of further Russian military moves in Ukraine, G7 meets in The Hague without Russia for the first time since 1998


Link to video: Russia dismisses G8 snub as G7 leaders meet to discuss tactics
Western countries and Japan have suspended their 16-year collaboration with Russia in the G8 group in response to the annexation of Crimea and have threatened sweeping sanctions in the event of any Russian military moves in the region.
The move, a clear and deliberate break from the post-Soviet status quo, was intended to underline Russian isolation. Leaders from the US, UK, France, Germany, Italy, Canada and Japan met in The Hague as the G7 for the first time since Russian was brought into the group in 1998 to seal east-west co-operation and lay the cold war to rest.
The G7 leaders issued a joint statement, under the title of the Hague Declaration,saying they would not attend a planned G8 summit in Sochi in June but would instead convene without Russia in Brussels. The group's foreign ministers would also boycott a planned G8 meeting in Moscow in April. The declaration said Russia's actions were not consistent with the "shared beliefs and shared responsibilities" that had made the formation of the G8 possible.
As Russian troops appeared to mass on Ukraine's eastern border, the G7 statement hinted at much broader sanctions if Russia made further expansionist moves.
"We remain ready to intensify actions including co-ordinated sectoral sanctions that will have an increasingly significant impact on the Russian economy, if Russia continues to escalate this situation," the statement said.
The Russian foreign minister, Sergei Lavrov, shrugged off the loss of G8 membership as being inconsequential. "The G8 is an informal club, with no formal membership, so no one can be expelled from it. If our western partners believe that such format is no longer needed, so be it. We aren't clinging for that format and we won't see a big problem if there are no such meetings for a year, or a year-and-half," said Lavrov after his first meeting with his Ukrainian counterpart, Andrii Deshchytsia, at the margins of the global Nuclear Security Summit in The Hague, Netherlands.
The Ukrainian embassy in The Hague said in its account of the meeting: "Lavrov stressed that Russia has no intention of using military force in the eastern and southern regions of Ukraine. The two sides agreed to hold emergency consultations at the level of the ministries of foreign affairs and the ministries of defence of both countries in the case of exacerbation of the situation."
Lavrov said little about the meeting but confirmed he had agreed to maintain contacts with the Kiev government.
Before arriving in The Hague, David Cameron has said that Britain and its Nato allies would help bolster the defences of the alliance's Baltic members, Lithuania, Latvia and Estonia, who have Russian minorities and which fear destabilisation by Moscow.
Obama also sought to deepen Russian isolation in a meeting in The Hague with the Chinese president, Xi Jinping, in which he asked that Beijing at least maintain its stance of neutrality in the stand-off and continue to reaffirm its commitment to the rule of international law and non-interference in the affairs of sovereign states.
US officials acknowledged that Xi had given little by way of formal response to the request, but the Chinese leader appeared to go out of his way to emphasise a warm and personal relationship with Barack Obama, heaping praise on the US president's wife and daughters who have just visited China and jokingly conveyed Michelle Obama's greetings to her husband.
The US deputy national security adviser, Ben Rhodes, stressed that the crisis was not a return to the cold war, because this time Moscow stood virtually alone. "The fact is Russia is leading no bloc of countries. There's no ideological entity, like communism, that Russia is leading that has global appeal," Rhodes said. "There's no bloc of nations, like the Warsaw Pact, that they're leading. They're isolated in what they're doing in Ukraine. And I think that's very much the message that we want to send at the G7, with the EU, with Nato over the course of the next several days."
Britain's foreign secretary, William Hague, described the winding up of the G8 as a "huge blow" adding that Obama had made it clear that "it will then be hard to revive that in the immediate future".
Hague insisted that Britain would play a wholehearted part in the tightening of sanctions if the crisis escalated, despite potential economic costs to the UK.
He said tougher sanctions would mean that "many countries bear the cost of that in many ways" but "we have to be prepared to do that".
"Every country would have to do what is necessary if more far-reaching sanctions were applied, accepting that that would affect different economies in different ways," he said. "The United Kingdom is certainly prepared to do that. There is nothing that other countries in Europe have proposed that we have blocked. The United Kingdom is fully prepared to play its full part."
Shortly before his meeting with Lavrov, Deshchytsia, the acting Ukrainian foreign minister, had said his government had been seeking a peaceful settlement to a crisis that was in imminent danger of escalating.
"We wanted to find out what they are thinking about Ukraine and what they are thinking of their plans towards Ukraine," Deshchytsia said. "We want to live peacefully with Russia. We want our nations to coexist and they will coexist. So we wanted to sit down around the table and find a solution, maybe drink vodka. But since we don't know their plans, the possibility for a military intervention is very high taking into consideration the intel information about the deployment of a very big number of Russian troops on the eastern borders of Ukraine."
"We are very much worried about the concentration of troops on our eastern borders but at the same time we are ready to defend our homeland. Our military and civilians living in eastern Ukraine – Ukrainians, Russians other nationalities - are ready to defend their homeland, and our military is also ready to defend Ukraine."

Muslim Brotherhood members sentenced to death


Egyptian court sentences 529 members of the outlawed group to death on charges of murder.


Chinese anger over missing Malaysian Airlines plane

Channel 4 NewsTUESDAY 25 MARCH 2014
Relatives of missing Chinese passengers clash with police in Beijing outside the Malaysian embassy, as Malaysian officials say the search will now focus on the southern part of the southern corridor.

Chinese anger



தனிமொழியை- மதஉரிமையை அரசியல் சட்டமாக்கி தமக்கே இந்நாடுசொந்தம் எனக் கூறுவது பெரும்பான்மையினர்:-

சி.வி.விக்னேஸ்வரன்:
GTMNMonologue - mataurimaiyai innatucontam to say that the majority of political legitimize himself: -25 மார்ச் 2014 
தளர்வடையாது பந்தை அடித்துக் கொண்டிக்கும் மனோ கணேசனின் வேகத்தைக் கட்டுப்படுத்த அரசாங்கம் பலரைக் களமிறக்கியுள்ளது. அவ்வாறு செய்வதால் மக்களுக்கு தம்பி மனோ மீது இருக்கும் மதிப்பை மாற்றலாம், மறைமுகமாக மக்கள் வாக்குகளை வேறு பங்குபற்றாளர்களுக்கு மாற்றி விடலாம் என்றெல்லாம் அரசாங்கம் கனவு காண்கின்றது. அவ்வாறு நடக்காது என்பதே எனது கணிப்பாகும் என்று வடமாகாண முதலமைச்சர் சி.வி.விக்னேஸ்வரன் தெரிவித்தார்.

வெள்ளவத்தை சண்முகாஸ் உணவகத்தில் மனோ கணேசன் தலைமையிலான ஜனநாயக மக்கள் முன்னணி தேர்தல் பிரசாரக் கூட்டத்தில் நேற்று (24) கலந்துகொண்டு உரையாற்றும் போதே அவர் மேற்கண்டவாறு தெரிவித்தார்.

அங்கு அவர் தொடர்ந்து உரையாற்றுகையில்,

கொழும்பில் வந்து தம்பி மனோ கணேசன் அவர்களின் கட்சிக் கூட்டத்தில் பேசுவதில் பெருமகிழ்ச்சி அடைகின்றேன். அரசியலே வேண்டாம் என்றிருந்த எனக்கு இப்பொழுது தான் அரசியல் சூடு பிடிக்கின்றது. அரசியல் மேடை என்பது ஒரு டென்னிஸ் விளையாட்டு அரங்கம் போலானது. ஒருவர் அடிப்பதை மற்றவர் அடிப்பார். இருவரும் ஒரே பந்தைத்தான் அடிப்பார்கள். விடாமல் அடித்தால்த்தான் வெற்றி. அதேபோல் ஒரு தேர்தல் வருகின்றதென்றால் கட்சிகள் விடாமல் தமது கருத்துக்களை மக்களுக்கு கூறிக் கொண்டேயிருக்க வேண்டும். சற்று தளர்வடைந்து விட்டால்  மற்றையவர் முந்திவிடுவார்.

உணர்வை வலியுறுத்தி வருகின்றார்
ஏனென்றால் தம்பி மனோ இரு புதிய சிந்தனைகளை வலியுறுத்தி வந்துள்ளார். அதாவது சிங்கள மக்களுக்கும் முஸ்லிம் மக்களுக்கும் ஏற்ற ஒரு தமிழ்த் தலைமைத்துவத்தை அவர் உருவாக்கி வருகின்றார். அதாவது அவர்களும் சேர்ந்து தம்முடன் முன்னேற வழிவகுத்து வருகின்றார்.

அடுத்து தமிழ் பேசும் மக்களைப் பொறுத்த வரையில் இலங்கையின் எந்தப் பாகத்தில் இருந்தாலும் அவர்கள் யாவரும் இலங்கை வாழ் தமிழ்ப் பேசும் மக்களே என்ற உணர்வை வலியுறுத்தி வருகின்றார். இதைத்தான் அண்மையில் நான் குறிப்பிட்டிருந்தேன். அதாவது சௌமியமூர்த்தி தொண்டைமானைத் தொடர்ந்து இளம் அரசியல்வாதி மனோ கணேசனின் அரசியல் பண்பாடு அவ்வாறான ஒரு சிந்தனைக்கு இட்டுச் செல்வதாகக் குறிப்பிட்டிருந்தேன்.

பொலிஸாரை சீண்டுகின்றார்
இதை நான் வெறும் நட்புக்காகவோ புகழ்ச்சிக்காகவோ அல்லது அரசியல் பதில் உபகாரமாகவோ அன்று கூறவில்லை. அவரைக் கூர்ந்து கவனித்து வந்ததன் விளைவாகவே இன்றும் கூறுகின்றேன். அவர் அடிப்படையில் ஒரு மனித உரிமைப் போராளி, ஓர் இலட்சியவாதி. அந்த விதத்தில் சிங்களவர் அல்லது தமிழர் அல்லது முஸ்லிம்கள் என்றோ, கொழும்பை, வடக்கை, கிழக்கை, மலையகத்தை அல்லது பிற மாகாணங்களைச் சேர்ந்தவரென்றோ பாகுபாடு காட்டாது எவருக்கு ஓர் இன்னல் நேர்ந்தாலும் அது சம்பந்தமாகக் குரல் எழுப்பி வருகின்றார். அனர்த்தம் நடந்த இடத்திற்கு விரைகின்றார். பொலிஸாரைச் சில தடவைகளில் சீண்டுகின்றார்.

மனத்தில் எடுக்கப்படவேண்டும்
இந்த நாட்டில் மனித உரிமை மீறல்கள் உச்சக்கட்டத்தை அடைந்திருந்த அந்தக் காலத்தில், வெள்ளை வான்கள் வேலிகளுக்கு வெளியில் வெளிப்படையாகவே நின்று பலரைக் கடத்தி வேட்டையாடிய போதெல்லாம், கொழும்பு மாநகரில் சற்றுந் தளராது நின்று படையினர் பிழைகளை வெளிக்காட்டி, முடியுமானால் பிடித்துச் செல்லப்பட்டவர்களைப் பிணையில் எடுத்து, எமது அரசியல் பின்புலங்களை பிற நாடுகளுக்கும் எடுத்துரைத்து அளப்பறிய சேவையை தனி மனிதனாக அவர் அக்காலத்தில் ஆற்றியமை எல்லோராலும் மனத்தில் எடுக்கப்படவேண்டும்.

பாதிப்புற்ற மக்களின் மொழி, இனம், மதம், பால் போன்றவற்றுக்கு அப்பால் சென்ற மனிதாபிமான முறையில் சேவையாற்றியதால்தான் குறுகிய காலத்தினுள்ளேயே தம்பி மனோ கணேசன் அவர்கள் மக்கள் மனதில் இடம் பிடித்து விட்டார். அதற்கு இன்னொரு காரணமும் உண்டு. வடக்கில் அரசியலில் நிலைபெற்றிருந்த சிலரையுந் தம்முடன் சேர்த்துக்கொண்டதால் அவரின் தேர்தல் வியூகம் நன்றாக விரிவடைந்துள்ளது. அந்த இணைப்பையும் ஒன்றுமையையும் அவர் கட்டிக் காத்து வந்துள்ளார்.

இராணுவத்தினரும் புலிகளும் சேர்ந்து உதவினர்
எமது தமிழ்ப் பேசும் மக்களிடையே பல வேற்றுமைகள் இருந்து வருகின்றன. சாதி அடிப்படையில், மத அடிப்படையில், பிரதேச அடிப்படையில் ஒருவரையொருவர் நாங்கள் கடுமையாக விமர்சித்த காலம் இருந்து வந்தது. ஆனால் அண்மைக் காலங்களில் தமிழ்ப் பேசும் மக்கள் என்ற அடிப்படையில் எம் எல்லோரையும் அடக்கி ஆளப் பெரும்பான்மையின அரசியல்வாதிகள் தலைப்பட்டதால் எங்களுக்குள் ஒரு ஒற்றுமை தற்பொழுது வளர்ந்து வருகின்றது. நட்டங்கள் எம்மை நாடி வரும் போது நாம் நண்பர்கள் ஆகிவிடுகின்றோம். உதாரணத்திற்கு சுனாமி வந்தபோது இராணுவத்தினரும் புலிகளும் சேர்ந்து சகோதரர்கள் போல் நடந்து பாதிப்படைந்த மக்களுக்கு உதவினார்கள்.

ஆனால் ஓரிருவாரங்களுக்குள் தலைமைத்துவங்கள் அவர்களைப் பிரித்தெடுத்து விட்டன. எனவே எங்கள் தமிழ்ப் பேசுந் தலைமைத்துவங்கள் அதே பிழையை மீண்டும் மீண்டுஞ் செய்யாமல் எமது வடமாகாண, கிழக்குமாகாண, மலையக, கொழும்பு மாநகர மற்றைய தெற்கில் உள்ள சகல மாகாணங்களிலும் வாழும் தமிழ்ப் பேசும் மக்களை இணைத்து அரசியல் நடத்த முன் வரவேண்டும். அதற்காக ஒவ்வொரு உட்பிரிவினரும் தங்கள் தனித்துவ அடையாளங்களை ஒரேயடியாக கைவிட்டு விட வேண்டும் என்று நான் கூறவரவில்லை. தமிழ்ப்பேசும் உட்பிரிவினர் சகலருந் தத்தம் தனித்துவங்களுடன் உள்வாங்கப்பட்டு அரசியல், சமூக, கலாச்சார ரீதிகளில் ஒன்று திரள முன்வர வேண்டிய அவசியத்தைத் தான் நான் குறிப்பிடுகின்றேன். தமிழ்ப் பேசும் முஸ்லிம் மக்களையும் ஒன்றிணைத்தே இதைக் கூறுகின்றேன்.

கதை கட்டி விடுகின்றார்கள்
தமிழ்ப் பேசும் மக்கள் ஒன்றிணைவது இன அடிப்படையிலான ஒரு குற்றம் என்று பெரும்பான்மையினத்தினர் கூற எத்தனித்துள்ளார்கள். தனி மொழியை அரசியல் சட்டத்தில் உள்ளடக்கியது பெரும்பான்மையினர். தனி மத தனியுரிமையை அரசியல் யாப்பில் அரங்கேற்றியது பெரும்பான்மையினர். தமக்கே தனியாக இந்நாடு சொந்தம் என்று இன்றும் கூறிவருவதும் அவர்களே. ஆனால் தமிழ்ப் பேசும் மக்கள் ஒன்று சேர்ந்தால் அது தேசியத்திற்கு முரண், நாட்டுக்கு முரண், பயங்கரவாதத்தின் பிரதிபலிப்பு என்றெல்லாம் கதை கட்டி விடுகின்றார்கள். அதற்காக எம்மவரில் சிலர் தேசியக் கட்சிகளுக்கே வாக்குப் போடவேண்டும் என்றெல்லாம் கூறுகின்றார்கள்.

தேசியக் கட்சிகள் தனிப்பட்ட தமிழ்ப் பேசும் மக்களுக்கு வேண்டுமானால் சலுகைகளை வழங்குவன. ஆனால் ஒரு ஜனசமூகப் பிரிவினருக்கு எந்தவித உரிமைகளையும் வழங்க மாட்டார்கள். ஏனென்றால் அவற்றின் அதிகாரங்கள் பொதுவாக பெரும்பான்மையினர் வசமே இருந்து வந்துள்ளது. சிறுபான்மை அமைச்சர்களுக்குத் தமது பதவி பறிபோய்விடுமோ என்ற அச்சம் தமது சொந்த ஜனசமூகப் பிரிவினர் பற்றி அதிகம் பேசவிடாது தடுத்துள்ளது. இதுவரை காலமும் பெரும்பான்மையினர் நடாத்தும் தேசியக் கட்சிகளின் போக்கை எடுத்துப் பாருங்கள். தனிப்பட்டவர்கள் நயம் பெற்றார்கள். எமது சமூகத்தினர் அரசியல் ரீதியாக எதையும் பெறவில்லை என்பதே உண்மை. எமது தனித்துவத்தைக் கடைப்பிடித்து அதே நேரம் மற்றைய இனங்களுடன் இணைந்து முன்செல்வதானால் மட்டுமே தமிழ் மொழியும் அதைப் பேசும் இனங்களும் இந் நாட்டில் நிலை பெறுவன.

மனோ கணேசனைப் பொறுத்த வரையில் சிங்கள மக்களுக்கும் தலைமைத்துவத்தை அளித்து அவர்களை வழிநடத்தக் கூடிய நிலையில் இருக்கின்றார். ஒரு தேசியக் கட்சியைத் தானே வழி நடத்தக் கூடிய பாங்கில் செயற்பட்டு வருகிறார். அதாவது தமிழ்ப் பேசும் மக்களின் ஒன்று திரளல் சிங்கள மக்களுக்கெதிரான ஒன்று அல்ல என்பதை எப்பொழுதுமே வலியுறுத்தி வருகிறார். ஆகவே அவருக்கு எம்மாலான ஒத்துழைப்புக்கள் அனைத்தையும் நாம் வழங்க வேண்டும்.

முஸ்லிம் சகோதர சகோதரிகளும்; சேர்த்து ஒன்று திரள வேண்டும் என்பது காலம் கோடிட்டுக் காட்டும் ஒரு கட்டாயமாகும். அதன் மையப் புள்ளியாக தம்பி மனோ கணேசன் திகழ்கின்றார் என்றால் அது மிகையாகாது.

அரசியல் ரீதியாகப் பலப்படுத்தவேண்டும்

எமது தமிழ்ப் பேசும் மக்களின் உரிமைகளை நாம் உரக்கக் கூவிப் பெற்றுக்கொள்ள எத்தனிக்கும் அதே நேரம் இந் நாட்டின் மற்றைய சகல இனத்தவரையும் எம்முடன் அணைத்துச் செல்வதானது எம் நாட்டின் பன்மொழி, பன்மத, பல்லினத் தன்மையை வலியுறுத்துவதாக அமையும். அந்த முற்போக்கு நகர்வில் ஒரு பிரதான பாத்திரத்தை தம்பி மனோ கணேசன் வகித்து வருகின்றார். எனவேதான் எம் மக்கள் தவறாது எதிர்வரும் மேல்மாகாண சபைத் தேர்தலில் அவரது கட்சியான ஜனநாயக மக்கள் முன்னணியின் சின்னமான ஏணிச் சின்னத்திற்கு வாக்களித்து அவரை அரசியல் ரீதியாகப் பலப்படுத்துமாறு அன்புடன் வேண்டிக் கொள்கின்றேன்.

இந்தத் தேர்தலிலும் தமிழ்ப் பேசும் மக்களின் வாக்குகளைச் சிதறடிக்க பங்காளிக் கட்சிகளையும் சுயேற்சைக் குழுக்களையும் அரசாங்கம் களமிறக்கியுள்ளது. ஆனால் இங்கு இடம்பெறுந் தேர்தலில் எமது வாக்குகள் சிதறிவிடக் கூடாது. வடக்கிலோ மலையகத்திலோ அவற்றை ஈடுகட்டி விடலாம். ஏனெனில் கணிசமான தமிழ்ப் பேசுஞ் சனத் தொகை அங்குண்டு. மேல் மாகாணம் அவ்வாறல்ல. தமிழ்ப் பேசும் மக்களின் ஜனத்தொகை குறைவானது. எமது வாக்குச் சிதறினால் இங்கு வாழும் எமது மக்களின் இருப்பை அது அசைத்து விடும். எனவே தான் கூறுகின்றேன். வாக்குகளைச்  சிதறிவிட இடமளிக்காமல் எமது தமிழ்ப் பேசும் மக்கள் ஒன்று திரண்டு ஒரு முகமாக ஜனநாயக மக்கள் முன்னணியின் சின்னமான ஏணி சின்னத்திற்கு வாக்களிக்க வேண்டுமென்று. அரசாங்கத்திற்கு எதிரான கட்சிகளுடனேயே ஜனநாயக மக்கள் முன்னணி தற்போது இணக்கப்பாட்டை வைத்துள்ளது. எனவே அரசுக்கு எதிரான தேசியக் கட்சிகளுடன் கூட்டுச் சேர்ந்து அவர் கடமையாற்றலாம். இதனால் தேசியக் கட்சி ஒன்றிற்கு வாக்களிக்க வேண்டும் என்ற கட்டாயம் இல்லாதொழிகிறது.

பெண்கள் என்னைக் கைவிடவில்லை

 எமது மக்களை வடமாகாணத்தில் வாக்களிக்குமாறு நான் கேட்டபோது இரண்டு விடயங்களுக்கு முதல் இடம் கொடுத்தேன். ஒன்று வாக்களிப்பு விகிதம் கூடினால்த்தான் எம்மால் எமது வெற்றியை ஊர்ஜிதப்படுத்த முடியும் என்ற கருத்து. எந்தக் காரணத்திற்காகவும் எவரும் வாளாதிருந்து வாக்களிக்காமல் போய்விடக்கூடாதென்ற கருத்தை மீண்டும் மீண்டும் எம் மக்களின் முன்வைத்தேன். அங்கு இராணுவக் கெடுபிடிக்கள் இருந்த போதும் இதை மிக அழுத்தமாக அவர்கள் முன்வைத்தேன்.

அடுத்தது பெண்கள் தேர்தலில் கட்டாயமாகக் கலந்து கொள்ள வேண்டும் என்ற கருத்து. வழமையாக எமது பெண்கள் வீட்டில் உள்ள ஆண்மக்களை வாக்களிக்க அனுப்பிவிட்டு தாங்கள் சமையலில் ஈடுபடுவார்கள். அல்லது குழந்தைகளின் பராமரிப்பில் ஈடுபடுவார்கள். எனவேதான் வாக்களிக்கும் தினத்தை ஒரு முக்கியமான தினமாகக் கணித்து பெண்கள் தவறாமல் சென்று வாக்களிக்க வேண்டும் என்று கேட்டுக்கொண்டேன். அவர்கள் என்னைக் கைவிடவில்லை.

இதையே மேல்மாகாண வாக்காளப் பெருமக்களிடமும் அன்புடன் கேட்டுக்கொள்கின்றேன். தவறாது வாக்களிக்கச் செல்லுங்கள். ஆண்கள், பெண்கள் அனைவருஞ் செல்லுங்கள். சென்று ஏணிச் சின்னத்திற்கு வாக்களியுங்கள்.

கிழக்கில் நடந்தது போல் வாக்காளப் பெருமக்கள் வாளாதிருந்து எமது வாக்குரிமைக்குப் பாதிப்பை ஏற்படுத்தி விடாதீர்கள். கிழக்கில் நடந்துள்ளது உங்கள் எல்லோருக்குந் தெரியும். வாக்களிப்பில் பலர் கலந்து கொள்ளாமையால்த்தான் அங்கு தவறிழைக்கப்பட்டுள்ளது.

வடக்கிலும் கிழக்கிலும் மாகாண ஆட்சியைத் தமிழ்ப் பேசும் மக்கள் தனித்துப் பிடித்து விடலாம். ஆனால் மேல் மாகாணம் அவ்வாறான மாகாணம் அல்ல. எனினும் எமது மக்களைப் பெருவாரியாகத் தேர்ந்தெடுப்பதின் மூலம், உருவாகப் போகும் ஆட்சியின் மீது நாம் அதிக பட்ச அழுத்தத்தைப் பிரயோகிக்கலாம். இனி வருங்காலத்தில் வடக்கு, கிழக்கு, மலையகம், மேற்கு மேலும் தமிழர் வாழ் பிறஇடங்கள் அனைத்திலும் நாம் சேர்ந்து ஒற்றுமையுடன் வாக்களிப்பதால் எமக்கு நாமே அரசியல் பலத்தைத் தேடிக் கொள்ளலாம். இனிவரும் காலம் வித்தியாசமான காலம் என்பதை எம் மக்கள் உணரவேண்டும். வடகிழக்கு மக்களிடம் ஆயுதம் இருந்த காலத்தில் மலையகத்தில் கூட பெரும்பான்மையோர் தமிழ் மக்களை ஓரளவு மரியாதையுடன் நடத்தினார்கள். யுத்தம் முடிவுக்குக் கொண்டு வந்ததும் பதுளையில் ஒரு பள்ளிக் கூடத்தில் தமிழர் ஒருவரின் சட்டபூர்வமான கோரிக்கையைக் கூட பெரும்பான்மை இனத்தவர் ஒருவர் ஏற்காமல், ஷஷபோய் பிரபாகரனிடம் கேள்|| என்று கூறியதாக எனக்கு செய்தி வந்தது. பலம் இருந்தால்த்தான் இன்றைய உலகில் மதிப்பு. அது ஆயுதப் பலம் அல்லது சரீரபலம் என்று நான் கூறவரவில்லை. ஆனால் வாக்குரிமையால் நாம் பெறும் பலம் தான் இனி எமக்கு உற்ற துணையாக இருக்கப் போகின்றது என்பதை எம் மக்கள் மறக்கக் கூடாது. இலங்கையில் குறிப்பாக மேல் மாகாணத்தில் தமிழ்த் தலைமைத்துவத்தைக் கொண்ட ஒரு ஜனநாயகக் குரலாக ஜனநாயக மக்கள் முன்னணி பரிணாமம் பெற்றுள்ளது. அதற்கு அனுசரணையாக இருப்பது எம் எல்லோரதும் கடமை.

எமக்கென, எமது நலனுக்கென, நாட்டின் நலனுக்கென உருவாக்கப்பட்ட கட்சி என்ற முறையில் ஜனநாயக மக்கள் முன்னணிக்கு எமது மக்கள் மேல் மாகாணத்தில் இம் மாதம் 29 ந்  திகதியன்று வாக்களிப்பது உங்கள் ஒவ்வொருவரினதுந் தலையாய கடன் என்பதை இத் தருணத்தில் கூறி அமர்கின்றேன்.

Monday, March 24, 2014

Promoting reconciliation, accountability, and human rights in Sri Lanka; The final draft

2013 SL resolution ( DBS)

SRI LANKA BRIEFMonday, March 24, 2014

”to undertake a comprehensive independent investigation into alleged serious violations and abuses of human rights and related crimes by both parties in Sri Lanka, during the period covered by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission, and establish the facts and circumstances of such alleged violations and of the crimes perpetrated with a view to avoiding impunity and ensuring accountability, with assistance from relevant experts and special procedures  ”
Draft resolution HRC 25   24 March 2014
25/1. Promoting reconciliation, accountability, and human rights in Sri Lanka
The Human Rights Council,