Peace for the World

Peace for the World
First democratic leader of Justice the Godfather of the Sri Lankan Tamil Struggle: Honourable Samuel James Veluppillai Chelvanayakam

Sunday, May 25, 2014

Bombs in Southern Thailand Kill Two, Wound 52

Bombs in Southern Thailand Kill Two, Wound 52
Latest NewsBangkok:  A series of coordinated bomb attacks in restive southern Thailand hit convenience stores, gas stations and other locations, killing two people and wounding dozens, police said.

The explosions Saturday evening occurred in Pattani province in Thailand's predominantly Muslim south, where an Islamic insurgency has claimed thousands of lives.

It was unlikely that the blasts were related to the military coup staged in Thailand's capital this past week, though insurgents may have been emboldened by the development.

Pattani provincial police chief Phote Suaisuwan said the blasts hit four 7-11 convenience stores, two gas stations and three other locations. A hospital reported that it treated 52 people and had two dead.

More than 5,000 people have been killed since the insurgency flared in 2004. Thai Muslims complain of being treated as second-class citizens by the Buddhist majority.

Bombs in Southern Thailand Kill Two, Wound 52

Top World News

Saturday, May 24, 2014

நேர்காணல்:முள்ளிவாய்க்கால்: “மிகவும் கோரமான சம்பவங்களின் சாட்சியாக நான் இருக்கிறேன்”

பாஷண அபேவர்த்தன தமிழில்: மீராபாரதி-13 மே 2012
GTMNசிறப்புப் பகுதி: போரும் வாழ்வும்: முள்ளிவாய்க்கால் நினைவுகள்
நேர்காணல்: முள்ளிவாய்க்கால்: “மிகவும் கோரமான சம்பவங்களின் சாட்சியாக நான் இருக்கிறேன்”
பாஷண அபேவர்த்தன
தமிழில்: மீராபாரதி
நீங்கள், இலங்கையில் ஜனநாயகத்திற்கான பத்திரிகையாளர்கள் (Journalists for Democracy in Sri Lanka- JDS) என்ற உங்கள் அமைப்பினர், நண்பர்கள் ஆகியோர் பங்களிப்பு இல்லாமல் சர்வதேசச் சமூகத்தையே உலுக்கிய கைப்பேசி வீடியோவில் எடுக்கப்பட்ட படுகொலைக் காட்சிகள் வெளிச்சத்துக்கு வந்திருக்க மாட்டா. இந்த வீடியோ படங்களை சானல் 4 தொலைக்காட்சிக்குத்தான் வழங்க வேண்டுமென எப்படித் தீர்மானித்தீர்கள்?
முதலில் நான் ஒன்றைக் கூற வேண்டும். இலங்கை அரசாங்கத்தால் முன்னெடுக்கப்பட்ட பயங்கரமான படுகொலைகளும் குற்றச் செயல்களும் ரகசியமாக நடந்தவையல்ல. சர்வதேச அதிகார சக்திகளைப் பொறுத்தவரை இவ்வாறான இன அழிப்பு நடவடிக்கை இடம்பெறப் போகிறது என்பதை ஏற்கனவே அவர்கள் அறிந்திருந்தார்கள். இந்தப் படுகொலைக் களத்தின் ஆர்வமிக்க பார்வையாளர்களாக ஏராளமானோர் தொலைதூரத்தில் இருந்தார்கள். இந்த உண்மை, ஐ. நா. அவையின் மனிதாபிமானச் செயல்பாடுகளுக்கான தலைவர் சர் ஜோன் ஹோல்ம்ஸ் சானல் 4இல் வெளிப்படையாகக் கூறிய ஒரு கருத்தில் மிக நன்றாகவே பிரதிபலித்தது:
‘சர்வதேசச் சமூகத்திலிருந்து யாராவது தடுத்து நிறுத்துவார்கள் என்று இலங்கை அரசு ஒருபோதும் நம்பவில்லை. அதன் கணிப்பு சரியானதே. ஆனால் சில ராஜதந்திர ஆட்டங்கள் இதைச் சுற்றி நடந்தன.’ ஆகவே நீண்ட காலமாக நடைபெற்ற இந்த உள்நாட்டுப் போர் ரத்தக்களரியில் முடிந்தமை வழமையான, தர்க்கரீதியானது என நாம் பார்க்க முடியாது. மாறாகக், கள்ளத்தனமாகக் கணக்கிடப்பட்ட சர்வதேச அரசியல் விளையாட்டின் விளைவாகவே பார்க்கப்பட வேண்டும். உலகமெங்கும் புலம்பெயர்ந்து வாழும் தமிழ் மக்கள், பொலிசார் அடித்தபோதும் துன்புறுத்தியபோதும் இழுத்துக் கைதுசெய்தபோதும், அந்தந்த நாடுகளின் வீதிகளில் பல மாதங்களாக நின்றனர். ஓலமெழுப்பினர். விம்மினர். கடுங்குளிரையும் பொருட்படுத்தாது எதிர்த்து நின்றனர். பொதுமக்கள் சதுக்கங்களைக் கைப்பற்றியிருந்தனர். விரைவு நெடுஞ்சாலைகளை மறித்தனர். பலர் தீக்குளித்தனர். இவை எங்கள் எல்லோருக்கும் தெரிந்த ஒன்று. ஆனால் மைய நீரோட்ட ஊடகங்கள் இவற்றுக்கு எத்தகைய முக்கியத்துவமும் வழங்கவில்லை. இனப் படுகொலை இடம்பெறுவதைப் பற்றி உணர்வுபூர்வமான செய்திகள் எதையும் வெளியிடவில்லை.
இப்படியான சூழ்நிலையில்தான் தமிழர்கள் படுகொலை செய்யப்படுகின்ற முதலாவது வீடியோ முக்கியத்துவம் பெறுகிறது. இது வெளிவந்தமை அன்றைய சூழலை ஆட்டங்காணவைத்தது. இலங்கை அரசாங்கத்தைத் தவிர வேறு எவருக்கும் அந்த வீடியோவைப் பொய்யெனச் சொல்லிப் புறம் தள்ளிவிடுவதற்கான துணிவு இருக்கவில்லை. இலங்கை அரசாங்கம் வழமைபோலவே இதையும் மறுத்தது. இப்படி மறுப்பது என்பது அவர்களுக்கு ஒரு சடங்கு மாதிரி.
இந்த வீடியோ பிரதிகள் கிடைத்தபோது உண்மையிலேயே என்ன செய்வது என எங்களுக்குத் தெரியவில்லை. இவற்றை வெளியிடுவதற்குச் சரியான, பொருத்தமான வழியைக் கண்டுபிடிக்கும்வரை அவை இரண்டு கிழமைகளாக எங்களிடமே இருந்தன. இக்காலங்களில் சானல் 4 தொலைக்காட்சியுடன் எமக்கு எந்தவிதமான உறவும் இருக்கவில்லை. ஆனால் இலங்கை ராணுவத்தால் நடாத்தப்படுகின்ற அகதிகள் முகாம்களுக்குள் பலவந்தமாகத் தடுத்துவைக்கப்பட்டிருந்த இடம்பெயர்ந்த தமிழ் மக்கள் தொடர்பான ரகசியப் புலனாய்வு அறிக்கை ஒன்றை வெளியிட முயன்ற சானல் 4இன் பத்திரிகையாளர் ஒருவர் நாடுகடத்தப்பட்டிருந்தார் என்பதை நாம் அறிந்திருந்தோம். ஆகவே இந்த வீடியோவைச் சர்வதேச மனித உரிமைகள் குழுக்களுக்கும் ஐ.நா. அங்கங்களுக்கும் அனுப்புவதோடு நின்றுவிடாமல் அந்தக் குறிப்பிட்ட பத்திரிகையாளரையும் தொடர்புகொள்ள முயன்றோம். ஏனெனில் அப்படியான ஒருவர்தான் இந்த ஆதாரத்தின் முக்கியத்துவத்தைப் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய நிலையில் இருப்பார் என்பதை உணர்ந்திருந்தோம். ஆனால் அவர் அங்கு இருக்கவில்லை. ஆனாலும் சானல் 4 தொலைக்காட்சியின் வெளிநாடுகளுக்கான செய்திப் பிரிவினரோடு தொடர்புகொண்டு இதன் பின்னணியை விளக்கினோம். இவ்வாறுதான் சானல் 4 தொலைக்காட்சியுடனான உறவுக்கு இறுதியாக வந்தடைந்தோம்.
நீங்கள் இலங்கையின் ஜனநாயகத்திற்கான பத்திரிகையாளர்கள் அமைப்பின் முக்கியமான ஒரு அங்கத்தவர். இந்த அமைப்பு எப்படி உருவானது என்பதைப் பற்றி எங்களுக்குக் கூறுவீர்களா?
இப்பொழுது தலைமறைவாக வாழும் பல பத்திரிகையாளர்கள் மனித உரிமைச் செயல்பாட்டாளர்கள் ஆகியோரின் கூட்டு முயற்சி ஒன்றே இந்த அமைப்பின் உருவாக்கம். இதன் முதலாம் கூட்டம் 2009ஆம் ஆண்டு ஜூலை மாதம் பெர்லின் நகரில் நடைபெற்றது. இதில் பதினைந்து தமிழ், சிங்களப் பத்திரிகையாளர்களும் மனித உரிமைச் செயல்பாட்டாளர்களும் கலந்துகொண்டனர். நீண்ட நேர அலுப்பான விவாதங்கள் நம்மை ஒரு முடிவுக்கு கொண்டுவந்து நிறுத்தின. கூட்டான குழுவொன்றை உருவாக்குவதற்கான தேவையையும் முக்கியத்துவத்தையும் நாம் உணர்வதற்கு இந்த விவாதங்கள் நம்மை நிர்ப்பந்தித்தன. அதாவது நாம் தனித்தனியாகச் செய்யும் வேலைகளைக் குழுவொன்றினூடாக ஒழுங்கமைக்கப்பட்ட வகையில் செயல்படுத்துவதற்குப் பயன்படுத்தலாம் என்பதையும் உணர்ந்தோம். ஆனால் பிற்காலங்களில் நாம் முன்னெடுத்த செயல்பாடுகள் நமது குழுவின் ஆரம்ப நோக்கங்களை மேலும் தீவிரமாக மாற்றின. ஏனெனில் நாம் குறிப்பிடத்தக்க சர்ச்சைக்குரிய சவாலான விடயங்களைக் கையில் எடுக்கவும் அவற்றுக்கு முகங்கொடுக்கவும் வேண்டி இருந்தது. கடந்த மூன்று வருடங்கள் மிகவும் சவாலான காலங்கள். ஆனால் நாங்கள் அவற்றை எல்லாம் கடந்து வந்தோம். ஆனால் எமது அமைப்பு தனித்திருக்கின்ற மனிதர்களின் கூடாரமாகவோ சமூகநல நிறுவனமாகவோ உருவாவதிலோ மாறுவதிலோ ஒருவருக்கும் விருப்பமிருக்கவில்லை. இவையெல்லாம் நம்மை மேலும் இறுக்கமாக ஒன்றிணைய வைத்தன.
இலங்கையிலிருந்து நீங்கள் வெளியேற்றப்பட்ட பின்புலத்தை எங்களுடன் பகிர்ந்துகொள்ள முடியுமா?
நாட்டைவிட்டு வெளியேறுவதற்கான எனது முடிவு அன்றைய சூழ்நிலையால் உருவானது. நானாக நாட்டை விட்டு வெளியேறத் தீர்மானிப்பதற்குள்ளாகப் பலர் என்னை வெளியேறும்படி நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே அறிவுறுத்தினர். சாதாரணமாக இலங்கையில் இவ்வாறான விடயங்களுக்காக முன்கூட்டியே எச்சரிக்கப்படுவதில்லை. ஆகவே இது தொடர்பான கடிதங்கள் அனுப்புவதோ பயமுறுத்துவதோ வழமையாக நடைபெறுவதில்லை. இதனால் இவ்வாறான முடிவுகள் நமது உள்ளுணர்வுகளின் அடிப்படையில் எடுக்கப்பட்ட எதிர்வினைகளாகவே இருக்கின்றன. அதாவது பயங்கரமான சுழல்கள் நம்மை சூழ்ந்துவருவதை நாம் உணர்கின்ற சந்தர்ப்பங்களில் நமது உள்ளுணர்வானது நாம் வாழ்வதற்கு ஏற்றவகையில் நம்மை வழிநடாத்தும். நாட்டைவிட்டு வெளியேறுவதற்கு முதலான கடைசி மூன்று மாதங்களும் எனது நாளந்த வாழ்வின் வழமையான செயல்பாடுகளை மாற்ற வேண்டிய நிர்ப்பந்தத்திலிருந்தேன். ஏனெனில் நான் எழுதுவது மனித உணர்ச்சிகளைக் கிளர்ச்சியடைய வைக்கக்கூடியது எனவும் இதன் விளைவால் ஏற்படும் பாதிப்புகள் மீள் நிவர்த்திக்க முடியாதவை எனவும் என் நண்பர்களும் சகசெயல்பாட்டாளர்களும் சிந்தித்தனர். ஆகவே எனது வீட்டிலிருக்காது தூரத்தில் எங்கேயாவது இருந்தேன். ஒரு நாள் தமிழ்ப் பாராளுமன்ற உறுப்பினர் ரவிராஜ் கொலைசெய்யப்பட்டார். இவர் நம்முடன் பல போராட்டங்களில் முன்னணியில் இருந்த பலரில் ஒருவர். நான் தமிழராகவோ பாராளுமன்ற உறுப்பினராகவோ இல்லாது இருந்தபோதும்கூட, எனக்கு நெருக்கமாக இருந்த நண்பர்கள் நான் நாட்டைவிட்டு உடனடியாக வெளியேற வேண்டுமெனச் சிந்தித்தார்கள். இதன் பின் மூன்று கிழமைகள் நாட்டிற்குள் இருந்துவிட்டுத் தலைமறைவாகச் சென்றேன். அன்று நான் எடுத்த முடிவு சரியானதா என நிச்சயமில்லாது இருந்தபோதும், பிற்காலங்களில் நாட்டில் தொடர்ச்சியாக நடைபெற்றவற்றைக் கூட்டிப் பார்க்கிறபோது எனது முடிவு சரியானது என்பதை உணர்ந்தேன்.
மே 2009இல் நடைபெற்ற சம்பவங்கள் தொடர்பான உங்களது எதிர்வினை என்ன அப்பொழுது நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்?
இப்போதுபோலவே போரின் கடைசிக் காலங்களில் நான் தலைமறைவாகவே இருந்தேன். இதனால் 2006ஆம் ஆண்டு மார்கழி மாதம் நாட்டைவிட்டு வெளியேற நிர்ப்பந்திக்கப்பட்டேன். நான் நாட்டைவிட்டு மிகத் தூரத்தில் வாழ்ந்தபோதும், இலங்கைக்குள் ஊடக வேலைசெய்யும் என்னுடைய சகநண்பர்கள் பலரைவிடக் குறிப்பிட்ட சூழ்நிலை மற்றும் சம்பவங்கள் தொடர்பாகப் பல தகவல்களை நன்றாகப் பெற்றுக்கொள்ளும் ஒரு நிலையிலேயே எப்பொழுதும் இருக்கிறேன். இக்காரணத்திற்கான பின்னணி, மற்றவர்களைவிட எனக்கு அக்கறை அதிகம் என்பதல்ல. மாறாக இலங்கையில் இருக்கின்ற பல்வேறு தடைகள் காரணமாக அங்குச் செயல்படுகின்ற ஊடகவியலாளர்களுக்கு இல்லாத சலுகை எனக்கு இருக்கிறது. அதாவது அனைத்து மூலாதாரச் சக்திகளுடனும் தொடர்பு கொண்டு எல்லாவகையான தகவல்களையும் எந்தத் தடைகளும் இல்லாது பெற்றுக்கொள்வதற்கான வழிகள் எனக்கு இருக்கின்றன. இந்த ஓர் உண்மையாலும், தலைமறைவாக இருந்தபோதும், நான் எழுதுவதைப் பிரசுரிக்கப் பத்திரிகைகள் இருக்கின்றமையாலும் எனது பத்திரிகையாளர் தொழிலைத் தொடர முடிகிறது.
எனது தலைமறைவு வாழ்க்கையின் முதல் மூன்று வருடங்களும் நான் தொடர்ச்சியாக ஒன்றிரண்டு சிங்களப் பத்திரிகைகளுக்குப் பத்திகளும் ஆய்வுக் கட்டுரைகளும் எழுதிவந்துள்ளேன். என்னைப் போன்றவர்களின் குரல்களும் வெளிவருவதற்கு ஓரளவான ஜனநாயக வெளியை வைத்திருப்பதற்கு இந்தப் பத்திரிகைகள் முயல்கின்றன. இவற்றில் ஒவ்வொரு கிழமையும் வன்னியில் என்ன நடக்கிறது என்பதையும் அந்த அழிவுகளையும் கொடூரங்களையும் எழுதினேன். இவை வெறுமனே தமிழ் மக்களை என்ன செய்கிறார்கள் என்பதை வெளியிடும் கட்டுரைகளல்ல. மாறாக என் மக்களின் தார்மீக அறத்தை உயிர் வாழவைப்பதற்கான அவாவினாலான ஒரு போராட்டமே. இந்த இடத்தில் நான் ஒன்றைக் குறிப்பிட்டுச் சொல்ல வேண்டும்.
தென்பகுதியில் நடைபெற்ற தொடர்ச்சியான முடிவற்ற வன்முறைக் காலச் சுழல்களில் வளர்ந்த தலைமுறையைச் சேர்ந்தவன் நான். பயங்கரமான காலங்களினூடாக வாழ்ந்திருக்கிறேன். மிகவும் கோரமான, காட்டுமிராண்டித்தனமான சம்பவங்களின் சாட்சியாக நான் இருக்கிறேன். ஆனால் 2009 விதிவிலக்கானது. என்னுடைய வாழ்க்கையில் மிகவும் நிம்மதியிழந்த மனச் சோர்வடைந்து வாழ்ந்த காலங்கள் அவை. அப்பொழுது மனிதர்களுக்கு நடந்த பயங்கரமான துன்பங்களும் சோகங்களும் அழிவுகளின் அளவுகளும் கணக்கிடவோ கற்பனைசெய்யவோ முடியாதவை. இந்தப் பேரழிவுகளினதும் இன அழிப்பினதும் ‘தினசரிச் செய்திகள்’ உள்வாங்கவோ கூறவோ முடியாதளவிற்கு மோசமானவையாக இருந்தன. ஆனால் இவற்றைப் பற்றித் தெற்கில் இருந்த அறியாமைக்கும் அவற்றைப் புரிந்துகொள்ள முடியாதளவிற்கு உணர்வில்லாதவர்களாக இருந்ததற்கும் சாட்சியாக இருந்தமை என்னை மிகவும் பாதித்தது. மிலேச்சத்தனமான வன்முறைகளால் பாதிக்கப்பட்டவர்களாக நீங்கள் இருக்கும்போது குறிப்பிடத்தக்களவு தார்மீக அறத்தை உணரக்கூடியவர்களாக நீங்கள் இருப்பீர்கள். ஏனெனில் என்ன நடத்திருக்குமென உங்களுக்குத் தெரியும். நீங்கள் எந்த விதமான மனப் பாதிப்பில் இருந்தபோதும், அழிவானது உடல்ரீதியாக இருப்பின் உங்களது விதியை நீங்களே காணக்கூடியவராக இருப்பீர்கள். ஆனால் மோசமான போர் வன்முறை மற்றும் பாலியல் குற்றங்களைப் புரிந்தவர்களினூடான ஒரு சமூகத்தைப் பிரதிநிதித்துவப் படுத்துபவராக நீங்கள் இருக்கும்போது, உங்களது சமூகத்தின் கூட்டு ஆன்மாவானது இவ்வாறான மிருகத்தனமான, பயங்கரமான போர்க்குற்றங்களைப் புரிந்தவர்களால் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகின்றபோது, இவ்வாறான போர்க்குற்றங்கள் புரிந்தவர்களின் உணர்ச்சிகளைப் பகிர்ந்தும் பகிராததற்கும் அப்பால், அவர்களின் குற்றங்களைக் கூட்டாக நியாயப்படுத்தும் சமூகத்தைப் பிரதி நிதித்துவப்படுத்துகின்றபோது, நீங்கள் தார்மீக அறந் தொடர்பான அதல பாதாளப் படுகுழியில் வீழ்வீர்கள். ஏனெனில் நீங்கள் எவ்வாறு உங்கள் தோலை உரித்துக்கொண்டு எவ்வாறு வெளியில் வரமுடியாதோ, அப்படித் தான் சமூகத்தின் கூட்டு அடையாளத் திலிருந்தும் நீங்கள் உடனடியாகப் பாய்ந்து வெளிவர முடியாது.
நாம் எந்தவிதமான குறிப்பிடத்தக்க எதிர்ப்பு களையும் காட்டாது இருந்தமையானது இவ்வாறான அழிவுகள் நடைபெறுவதற்கு நாமும் உடந்தையாக இருந்ததையே காட்டுகின்றது. சுய சீரழிவு நமக்குள் ஏற்படுவதற்கு இந்த நிலை காரணமாக இருக்கின்றது. இது தார்மீகம், அறம் தொடர்பானது ஆகவே வெளியே தெரியாது. இவ்வாறான இனப் படுகொலையும் அழிப்பும் போர்க் குற்றங்களும் நடப்பது தொடர்பான சிறிதளவான அக்கறைகூடக் காட்டாமல் விட்டமையால், நாம் கூட்டுச் சமூகமாக இருக்கிறோம் என்பதைக் கூறுவதற்கான தார்மீக அடிப்படையைக் கூட நாம் இழந்துள்ளோம். எங்களுடைய குற்றவுணர்வானது எங்களது ஆன்மாவை முடமாக்கியுள்ளது. அது நமது ஆன்மாவை உள்ளிருந்தே அரிக்கிறது. ஒரு சிங்களவராக நான் பெற்ற அனுபவம் இதுதான்.
தமிழர்-சிங்களர் உணர்வுத் தோழமை (solidarity) பற்றி என்ன கருதுகிறீர்கள்? தமிழ் மக்களின் விடுதலைப் போராட்டத்தில் சிங்கள முற்போக்குவாதிகளின் பங்கு எவ்வாறு அமைய முடியும்?
மே 2009இல் இடம்பெற்ற தமிழ் மக்களின் இன அழிப்பிற்குப் பின் நாம் ஒரு முக்கியமான வரலாற்றுக் காலகட்டத்தில் நிற்கிறோம். ‘முற்போக்கு’, ‘உணர்வுத் தோழமை’ போன்ற சொற்களை நாம் திரும்பிப் பார்த்துப் புதிதாக வரைவிலக்கணம் செய்ய வேண்டிய தேவை ஏற்பட்டுள்ளது. இதுவரை காலமும் இந்தச் சொற்களுக்கு நாம் வழங்கி வந்த அர்த்தமும் வரைவிலக்கணமும் தமிழ் மக்களின் இன அழிப்பிற்குப் பின் மிகுந்த நெருக்கடியை எதிர்கொள்கின்றன. இந்த இனப்படுகொலை உலகத்தை உலுப்ப வேண்டிய பேரழிவு. இத்தகைய சூழலில் மௌனம் பேணுவது நடுநிலை என்று அர்த்தம் தராது. மௌனம் என்பது மறைமுகமான அங்கீகாரம். குறிப்பிடத்தக்க அளவு சிங்கள முற்போக்காளர்கள் படுகொலைகளுக்கு எதிராக இருந்தார்கள் என்பது உண்மைதான். எனினும், இன்னும் பலர் அயனெஸ்கோவின் ‘காண்டாமிருகம்’ எனும் அபத்த நாடகத்தில் வருகிற காண்டாமிருகங்கள் போல மாறிவிட்டனர். போர் தமிழ் மக்களுக்குக் கொண்டுவந்த பேரழிவுகள் ஒருபுறமும் என்றால், மறுபுறம் அது சிங்கள மக்களுக்கு என்ன செய்தது என்பதை நாங்கள் பார்க்க வேண்டி இருக்கிறது, முல்லைத்தீவு, யாழ்ப்பாணம், மட்டக்களப்பு போன்ற இடங்களுக்குச் செல்பவர் எவருக்கும் போர் ஏற்படுத்திய அழிவுகளை நேரடியாகப் பார்க்கக்கூடியதாக இருக்கும். அந்த அழிவுகளின் பிரம்மாண்டம் உங்களை அதிர்ச்சியில் ஆழ்த்தும். தமிழ் மக்களின் ஒன்றிணைந்த தேசிய வாழ்வு போருக்குப் பின்னர்கூட எப்படிச் சிதைக்கப்பட்டு வருகிறது என்பதை நீங்கள் பார்க்க முடியும். ஆனால் போர், சிங்கள மக்களிடம் ஏற்படுத்தியிருக்கிற அற/தார்மீகச் சீரழிவை நீங்கள் கண்ணால் பார்க்க முடியாது.
தமிழ் மக்களுக்கு எதிராக எத்தகைய குற்றத்தையுமே புரியவில்லை என்று அவர்கள் சொல்வதை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். எங்கள் மனத்தில் - சிங்கள மக்களின் மனத்தில்- உண்மையாகவே தமிழ்மக்களுக்கு நடந்த, கற்பனைக்கும் எட்டாத பயங்கரங்கள் நன்றாகத் தெரியும். அது எப்படி என்று கேட்கிறீர்களா?
இருபது ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இலங்கை அரச படையினரின் மோசமான மூர்க்கத்தனத்தை நாம் பார்க்க நேர்ந்தது. 1987-1990 காலகட்டத்தில் ஏறத்தாழ 60,000 சிங்கள இளைஞர்கள் படுகொலை செய்யப்பட்டார்கள். அவர்களுடைய உடல்கள் ஆற்றில் வீசப்பட்டன; டயர் போட்டு எரிக்கப்பட்டன. எங்களுக்கெனவும் மனிதப் புதைகுழிகள். கடத்தல்கள். ‘காணாமல் போதல்கள்’ வன்புணர்வுகள், அன்னையர் முன்னணி போன்ற அமைப்புகள் என எல்லாமே இருந்தன. நினைவுச் சின்னங்களும் மரித்தோருக்காக எழுப்பப்பட்டன. எனவே இலங்கை அரசு என்னவெல்லாம் செய்யும் என்பது சிங்கள மக்களுக்குத் தெரியாததல்ல. எங்களுக்கு இத்தகைய அநியாயங்கள் நடக்கும்போது அவற்றுக்குப் பொறுப்பாக இருந்தது இலங்கை அரசு என்று சொல்ல நாங்கள் தயங்கியதில்லை. ஆனால் இப்போது இவ்வளவு அநியாயங்களும் தமிழர்களுக்கு நிகழ்கிறபோது, இலங்கை அரசு இப்படியெல்லாம் செய்யாது என்று சிங்கள மக்கள் சொல்கிறார்கள்! ஒடுக்கப்படுகிற சிங்கள மக்களைக்கூட இத்தகைய கருத்து நெருக்கமாக இந்தக் கொலைகார அரசிடம் இணைத்துவிடுகிறது.
எங்களுடைய அரசியல், அறவியல் அடிமைத் தளைகள் இவைதான்.
இந்தத் தளைகளை வேறு எவரும் அகற்ற முடியாது. ஏனெனில் இவை நாமாகவே மாட்டிக்கொண்ட தளைகள். இந்த நச்சுத் தளைகளை உடைப்பதில் தான் எங்களது - சிங்கள மக்களது - தார்மீக, அரசியல் விடுதலை தங்கியுள்ளது. ‘உணர்வுத் தோழமை’, ‘முற்போக்கு’ என்பதன் அர்த்தத்தைப் பற்றி மீளச் சிந்திப்பதற்கு இது ஒரு முன் நிபந்தனையாகும்.
எவ்வாறு இந்தத் தளையை உடைப்பது? என்று நீங்கள் கேட்கலாம். அதற்கு ஒரேயொரு வழிதான் உண்டு.
எங்களுடைய நேரடியானதும் மறைமுகமானதுமான இரண்டு தளங்களிலும் எங்களுடைய ஒப்புதலோடுதான் தமிழ் மக்களின் இனப்படுகொலை எங்கள் கண்முன்னால் நிகழ்த்தப்பட்டது என்பதற்கான பொறுப்பை நாங்கள் ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும். அத்தகைய ஒப்புதல் மூலம் மட்டும்தான் இன அழிப்பை நிகழ்த்திய இலங்கை அரசிடமிருந்து நாங்கள் விலகிக்கொள்ள முடியும். இலங்கை அரசிடமிருந்து மட்டும் அல்ல. இனப்படுகொலைக்குத் துணைபோன உலக வல்லரசுகளிடமிருந்தும் நாங்கள் விலகிக்கொள்ள முடியும். இன அழிப்பை மூடிமறைக்க இவர்கள் எல்லோருமே முயல்கிறார்கள்.
சிங்கள மக்களின் கூட்டு அடையாளம் என்பது தமிழ்மக்களின் இனப்படுகொலையை நிராகரிப்பதிலும் அந்த நிராகரிப்பை நியாயப்படுத்துவதிலுமே தங்கியிருக்கிறது. எனவே இனப்படுகொலை தொடர்பான எங்கள் பொறுப்பை ஒப்புக்கொள்வதன் மூலம் புதிய, தீவிரமான அரசியல் வழிமுறை ஒன்றை நாங்கள் தொடங்கலாம். இப்படி நாங்கள் செல்வது “தோற்றுப் போய் விட்ட” தமிழர்களுக்கு நாங்கள் வெளிப்படுத்துகிற பெருந்தன்மை அல்ல.
மாறாக, எங்களது, வெட்கம் மிக்க தார்மீக அடிமைத்தளையிலிருந்து எம்மை விடுவிப்பதற்கான துயரவாழ்வு இது. ஒடுக்கப்படுகிற தமிழ் மக்களுடன் அர்த்தம் பொதிந்த ஒருமைப்பாட்டை ஏற்படுத்துவதற்கு இதுவே வழி அமைக்கும். சிங்களத் தமிழ் உணர்வுத் தோழமைக் கான முதல் படி இங்கிருந்துதான் ஆரம்பமாக வேண்டும்.
நன்றி காலச்சுவடு

TNA Wants GoSL To Disclose Reasons For Diaspora Designation Under IHL

May 24, 2014
Colombo TelegraphThe Tamil National Alliance calls on the Government of Sri Lanka to review the decision to designate diaspora organisations and individuals and remove them from the list whom there is no evidence of engaging in or supporting any ‘terrorist acts’ as defined by the 2005 Act.
sampanthan 1-colombo telegraphIssuing a statement the TNA today said; “We note that Regulation 7 of the United Nations Regulations No. 1 of 2012 stipulates that the Competent Authority shall take all reasonable steps to notify such organisations and individuals in writing of such designation. Moreover, the Regulation provides that the written notice shall contain information relating to the reasons for the designation.”
“Despite the lapse of two months since the publication of the said Gazette notification, the Government of Sri Lanka has failed to present any reasons for the designation of these organisations and individuals.” the TNA further said.
We publish below the statement in full;
The Tamil National Alliance (TNA) wishes to unequivocally condemn the recent action taken by the Government of Sri Lanka to designate several Tamil diaspora organisations and individuals under Gazette Extraordinary No. 1854/41 of 21 March 2014. This Gazette notification was issued under the United Nations Regulations No. 1 of 2012 published in the Gazette Extraordinary No. 1758/19 of 15 May 2012.
These measures come in the wake of the passage of Resolution 25/1 on ‘Promoting reconciliation, accountability and human rights in Sri Lanka’, adopted at the 25th session of the United Nations Human Rights Council on the 23 March 2014.
We note that Regulation 7 of the United Nations Regulations No. 1 of 2012 stipulates that the Competent Authority shall take all reasonable steps to notify such organisations and individuals in writing of such designation. Moreover, the Regulation provides that the written notice shall contain information relating to thereasons for the designation.
Despite the lapse of two months since the publication of the said Gazette notification, the Government of Sri Lanka has failed to present any reasons for the designation of these organisations and individuals.
We note that the reasons for designating any organisation or individual must disclose ‘reasonable grounds’ for belief that such organisation or individual has committed or attempted to commit, or participated in or facilitated the commission of ‘terrorist acts’. According to the United Nations Regulations No. 1 of 2012, the definition of ‘terrorist act’ has the same specific meaning as in the Convention on the Suppression of Terrorist Financing Act, No.25 of 2005. In this context, the written notices must explain the reasons for designating such organisatisons and individuals in light of the specific definition provided in the Act.
Among the several organisations and individuals listed, are many who have supported the TNA’s quest to find a political solution to the National Question based on a framework of devolution that is within in a united Sri Lanka and acceptable to all communities. Such a framework has been enunciated by us continuously at elections and endorsed by the Tamil People.  We cite for example, the public statement issued by the Global Tamil Forum (GTF) on 14 January 2012, in which they said:
We note that the elected representatives of the Tamil people in Sri Lanka the Tamil National Alliance has engaged with the Government of Sri Lanka for the past one year, in dialogue to find a durable, and dignified political solution to the National Question. Such resolution must necessarily alter the governance structure of the country to recognise that the Tamil speaking peoples are entitled to the right to self-determination and granting to them irreversible autonomy in the areas of historic habitation. We for our part will support the full implementation of such an arrangement if agreed upon, and urge the international community to encourage the Sri Lankan Government to come up with such an acceptable political solution and ensure its genuine implementation.
There are many other diaspora organisations that are members of the GTF, which is an umbrella organisation. The Government of Sri Lanka has designated some of these organisations along with the GTF. There are others too who have no links whatsoever to any ‘terrorist acts’ as defined in the 2005 Act, but have been designated in the list without a shred of evidence to justify such designation.  These organizations and individuals have consistently and publicly argued for a political solution within an undivided country. For instance, the Australian Tamil Congess (ATC) published a document in July 2010 titled, ‘A Blueprint for a peaceful Sri Lanka’, in which their goal for a political solution was articulated as follows:
Implementation of a political solution that provides equal rights and opportunities to all citizens of Sri Lanka, with the committed engagement of major and minor political parties and supported by the International Community.
Similarly, the Canadian Tamil Congress (CTC), as recent as September 2013, congratulated the TNA on its victory at the Northern Provincial Council election, and stated:
We at CTC call upon the Sri Lankan government to recognize the wishes of the Tamil people through the result of this election and immediately implement the 13th amendment in full. It is also very clear from the TNA election manifesto, the government of Sri Lanka must go far beyond the 13th amendment to satisfy the Tamil people. We therefore call upon the international community, particularly India, to put all their influence in helping to implement the legitimate demands of the Tamil people in Sri Lanka.
The Canadian Tamil Congress thanks and applauds the people of the Northern province for exercising their democratic right by voting in this election, despite all the intimidation. CTC recognizes and respects the wishes of Tamil people and will stand by the TNA and its Chief Minister elect Justice Wigneswaran in the quest to achieve real equality, justice, peace and respect for our people.
While acknowledging the right of any government to take appropriate steps to counter violent threats to national security—provided those steps comply with domestic and international human rights and humanitarian law—we note with serious concern that this regressive step taken by the government is consistent with many other measures that it continues to take in the North and the East that are against the spirit of reconciliation. These measures include the military occupation of private lands, and the arbitrary arrest, detention and ‘rehabilitation’ of Tamil youth under the Prevention of Terrorism Act.
We therefore call on the Government of Sri Lanka to review the decision to designate all of the said organisations and individuals and remove from that list organisations and individuals against whom there is no evidence of engaging in or supporting any ‘terrorist acts’ as defined by the 2005 Act.
R Sampanthan
Leader, Tamil National Alliance
24 May 2014
(Lanka-e-News-23.May.2014, 11.00PM) Major general Jagath Dias who was the SL’s Deputy Ambassador to Germany , an European country , for some time enjoying thoroughly all the diplomatic perks and privileges has been barred by the European union from being granted a Schenegan visa which entitles him to visit European countries, according to reports.

Jagath Dias who returned to Sri Lanka after termination of his diplomatic service , and undertook duties in the armed service had applied for a Schenegan visa to visit Italy and several European countries. His application had been rejected following discussions among the countries of the European union . The refusal to grant visa to travel to the European countries to an individual who was himself one time a SL deputy ambassador in Europe is something most disdainfully noteworthy , and reflects most poorly on that individual.

War crime charges have been mounted that during the final phase of the war , the 57 th corps that was under the command of Major general Jagath Dias had been gleefully and freely shelling the hospitals , and there is evidence to prove that Jagath Dias who was giving commands was responsible for those attacks.

It is significant to note when two unarmed innocent school children and a youth were brutally killed by the army in the recent Rathupaswala tragedy , it was Jagath Dias who was appointed as the chief of the committee to inquire into the incident in order to clear the killers of the implication in the crimes ,and protect them from just punishment .

Jagath Dias has by now incurred the displeasure and bitter resentment of the soldiers of the army , for he is best known for his worst sordid activities stooping readily and eagerly to do the most disgraceful and illegal orders of SL criminal defense secretary Gotabaya Rajapakse .
Sobitha Thera to meet JHU 

By Niranjala Ariyawansha-May 24, 2014 


Ven. Maduluwawe Sobhitha Thera and the Jathika Hela Urumaya (JHU) are expected to hold a meeting in Colombo on Monday, 26 May, JHU National Organizer and Western Provincial Council member, Nishantha Sri Warnasinghe told Ceylon Today.


"As the Convener of the National Movement for Social Justice (NMSJ), Sobhitha Thera invited us for a discussion. We accepted the invitation. The NMSJ sent us several proposals. Through this discussion we hope we can come to an agreement with regard to the proposals. We also expect to discuss the current political situation at the meeting," said Warnasinghe. The venue for the event, however, was not finalized by the time this edition went to print.


Representing the JHU, Party General Secretary, Minister Champika Ranawaka, Legal Adviser Udaya Gammanpila, Parliamentary Group Leader Athuraliye Rathana Thera and Warnasinghe will take part in the discussion with Sobhitha Thera.


Several parties have proposed Sobhitha Thera's name as a possible common Opposition candidate for a future presidential election. In the meantime, NMSJ has put forward several proposals such as reintroducing the 17th Amendment to the Constitution and abolishing the Executive Presidency. Thus far, they have held discussions on their proposals with several political parties such as the UNP, JVP, civil society organizations and the Bar Association of Sri Lanka.

Understanding the National Question as a Pre-Democratic Problem: A Skeptical Note on the Southern Reform agenda

Photo by AP Photo/Eranga Jayawardena, via FT.com


GroundviewsFive years after the end of the war, the Government has now started arguing that the war is not over. The Government doesn’t think the LTTE is finished. Even US and India seem to think that sections of the Tamil Diaspora are raising funds for a possible regroup (or this might be just their inventing of a reason to continue the ban on the LTTE). For the first few years after May 2009, the claim to have won the war was important for the Government to cash in on the political benefits of the victory. Now to make the claim that the war is not entirely over is necessary for the Government to silence and dampen voices and interventions demanding accountability and justice but also more importantly Tamil self-determination. The more immediate purpose is to use the regroup argument to keep the Tamil threat to Sri Lankan state’s territorial integrity alive; through such a discourse to keep the whole country in a ‘national security’ mood and to keep the Government afloat.

Sri Lanka’s Aggressive Agenda To Modi’s Notice

An open letter to the Prime Minister designate Narendra Modi by R Sampanthan MP, and the leader of the  Tamil national Alliance
( May 24, 2014, Colombo, Sri Lanka Guardian) I write to you as the leader of the Tamil National Alliance, the political formation in Sri Lanka democratically elected at different levels of government, to substantially represent the Tamil people particularly of the North East in Sri Lanka.

We extend to you on behalf of the Tamil People is Sri Lanka our warmest congratulations on your resounding victory at the recently concluded elections to the Loke Sbha and on your appointment to the high office of the Prime Minister of Bharat – India. We extend to you and to your government our very sincere best wishes for the successful discharge if your onerous responsibilities.

We look forward to working closely with you and your government to further strengthen genuine ties between Sri Lanka and India and also to ensure violence doesn’t recur in Sri Lanka, and that all Sri Lankans are able to carry on their lives in territories they live in, based upon equality and justice.

Following the anti Tamil program of 1983 Sri Lanka accepted India’s offer of its good offices, to bring about a final and acceptable resolution of national conflict in Sri Lanka. This has been a continuing process though at times interrupted. India has and continues to play a role.

With the elimination of the armed conflict in May 2009 violence came to an end every opportunity came about to bring a permanent end to the conflict based upon equality, justice and genuine peace.

Both during the armed conflict and after its conclusion, the Sri Lankan government made commitments to both India and the International Community to bring about an acceptable political solution. Unfortunately, this commitment has not been honoured.

The Sri Lankan Government on the contrary is aggressively persuing an agenda which:-
Prevent thousands of displaced Tamil families from occupying thousands of acres of fertile valuable land both in North and East historically occupied by these people for residence and livelihood, in violation of commitments made by the Sri Lankan Government to both the Supreme Court and Parliament, and thus subjecting these Tamil families to extreme deprivation.

Is vigorously settling persons from the majority community with state aid on lands in the North and East so as to change substantially the demographic composition of these areas.

Is desecrating and destroying ancient sites of religious and cultural importance to the Tamil Hindu People in the North and East so as to radically alter the ethnic cultural identity of the said territories.

Is impending and obstructing the overwhelmingly democratically elected Provincial Government of the Tamil National Alliance in the Northern Province form functioning.

Is continuing to violate the fundamental and human rights of the Tamil people in the North and East so as to deny them equality before the law and relegate them to the status of second class citizens.

The excessively disproportionate and oppressive presence of the military, particularly in the North and also in the East, construction of substantial housing facilities for the military, the grave inconvenience and disruption caused to civilian life, the gender based violence, the involvement of the military in agriculture, farming, fishing and in commercial activity have a serious and adverse impact on civilian life.

These actions of the Sri Lankan Government undermine all efforts towards reconciliation, permanent peace and harmony, and further create an environment that could promote hostility which the Tamil people certainly do not desire. We also submit that these actions of Sri Lankan government are clearly indicative of lack of genuine commitment on the part of the Sri Lankan government to evolve an acceptable political solution.

We consider it our duty to bring these matters to your notice at the earliest possible opportunity. We do so in the belief that an honourable peace based upon justice and equality must prevail, and that Bharath’s – India’s role would ensure that. We request that an opportunity be afforded to us to meet with you and others in Government at your earliest convenience.
With our warmest regards ad very best wishes.
Yours Very Sincerely
_________________
R. Sampanthan
Member of Parliament, Trincomalle/ Sri Lanka
Leader, Tamil National Alliance

Mahinda proposes, Wiggie disposes


By Dharisha Bastians-Saturday 24th May 2014
  • Northern CM spurns President’s invite to travel with him to Modi’s oaths ceremony
  • GL writes to Wigneswaran asking him to join Presidential delegation to Delhi on 26 May
  • To accept would be to “facilitate tokenism,” says Wigneswaran
  • Modi’s election has revived Government’s desire to cooperate with Northern PC: CM
  • Chief Minister ‘welcomes’ spirit of cooperation implied by invitation


In an apparent bid to reach out to the Tamil National Alliance, President Mahinda Rajapaksa invited the Northern Chief Minister to attend the swearing-in ceremony of Indian Premier designate Narendra Modi, but the former Supreme Court Judge has declined the overture.

Modi must ask Sri Lanka President to cooperate with UN investigation: Amnesty International


Modi must ask Rajapaksa to cooperate with UN probe - AINEW DELHI: The Indian Prime Minister designate Narendra Modi should urge the visiting Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa to cooperate with UN-led investigation into alleged serious violations and abuses of human rights and related crimes committed during the country’s civil war, Amnesty International India said on Friday.

"It has been five years, since the war ended, but Sri Lankan authorities have failed to bring those responsible for serious violations and abuses to justice," said Shashikumar Velath, programmes director at Amnesty International India.

In March 2014, the UN Human Rights Council voted to task the Office of the UN High Commissioner for Human Rights to investigate alleged serious violations and abuses of human rights and related crimes under international law committed by all sides during the brutal conflict that saw tens of thousands killed and wounded. In May 2014, the Sri Lankan government announced that it would not cooperate with the UN investigation.

"The UN-led international investigation has brought new hope and is an important step towards breaking the cycle of impunity that fuels ongoing human rights violations in Sri Lanka. But the government’s refusal to assist the investigation will only hamper the process and continue to delay justice for the victims and survivors of the war," said Velath.

"India abdicated its human rights responsibilities when it decided to abstain from the UN resolution this year. Now it should make amends by lending its support to the international investigation and urging Sri Lanka to co-operate," added Velath.

"Prime Minister designate Narendra Modi needs to heed the voice of over 2.5 million people in India who have demanded that the Indian government stand up for justice and reconciliation in Sri Lanka."

Despite two prior resolutions by the UN Human Rights Council in 2012 and 2013, Sri Lanka has failed to take effective steps to deliver justice for the victims of its civil war. Instead, it has launched an aggressive campaign against those who advocate accountability and an end to impunity for human rights violations throughout the country.

Allegations have been made that, during the final stage of the armed conflict, government forces intentionally shelled civilians, blocked food and medicine from reaching communities and executed prisoners. Meanwhile, witnesses say that the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) recruited child soldiers, used civilians as human shields, and killed those who tried to escape.

Since the end of the conflict, human rights defenders, activists, journalists and civil society members who are critical of the government have regularly been threatened and harassed, said a statement from Amnesty International India. 
Tamil Nadu students protest against Rajapaksa invite
24 May 2014

Photo:Tamil Youths & Students Federation

Students in Chennai protested against the the invitation of Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa to the swearing-in ceremony of Indian Prime Minister-designate Narendra Modi, earlier on Saturday.

Gathering outside the BJP office in Chennai, students from the Tamil Youths and Students Federation, the Tamil Nadu Students Movement, the Balachandran Students Movement and Progressive Students Front chanted slogans against Rajapaksa's visit to Delhi.

Speaking to the Tamil Guardian, V Prabhakaran of the Tamil Youths and Students Federation stated, “We started this agitation in contempt of the Modi government's decision to invite the genocidal criminal Mahinda Rajapaksa for the Prime Minister's swearing in ceremony”.

Ilayaraja S from the Tamil Nadu Students Movement added,

"When 24 countries have voted for an international investigation [into Sri Lanka], inviting an individual who is suspected of committing genocide and war crimes, disrespects the sentiments of tens of millions of Tamil people here, and breaches resolutions made in Tamil Nadu". 
"It is regrettable that [the BJP] is doing the same thing Congress did over the years." 



Photograph: Loyola Hunger Strike


The protest comes as political parties across Tamil Nadu rallied against the Sri Lankan President's invitation, with Chief Minister Jayalalithaa adding that it had “deeply upset the people of Tamil Nadu and wounded their sentiments all over again”.

Her comments were reiterated by Prabhakaran who added “sentiments are high in Tamil Nadu right now”.

“If Rajapaksa steps foot on Indian soil then the Central government will be facing the consequences from Tamil Nadu”, he concluded.

Thousands of families in North and East without breadwinners

suresh premachandraTamil National Alliance parliamentarian Suresh Premachandran has said that 84,000 families in the North and East have become destitute without breadwinners.
Distributing livelihood assistance to 10 war widows in Kilinochchi recently, the MP has said that these families should be provided with extensive livelihood assistance ensuring their social safety to rebuild their lives steadily.
He has added that the TNA has continuously requested the government to provide adequate livelihood assistance to the war victims in the North and East, but the government is more concerned about building houses for army personnel and is focused on their welfare.

Willie takes up task of making Basil the PM!

basil wiilleAs we reported previously, economic development minister Basil Rajapaksa’s political affairs committee has undertaken the task of making him the prime minister of the next government.
To realize that task, his political affairs committee has been further strengthened with the inclusion of Laksala chairman Anil Koswatte and former general manager of Department of Railways Lalithasiri Gunaruwan.
Minister Rajapaksa has proposed to his political affairs that someone should make full-time commitment to make him the PM. However, every member of the committee have cited various reasons and evaded accepting that responsibility.
The minister has noted that someone with political connections should work permanently from the party steering office at Temple Trees. As the committee members were passing the buck, secretary to the ministry Botanical Gardens and Public Recreation of Willie Gamage has volunteered to accept that responsibility.
Accordingly, he will resign from his ministry secretary position and take up the task on a full-time basis. Minister Basil Rajapaksa has highly commended Willie Gamage for volunteering to do so, all the more because both have been bred in the same village and known to each other for more than 40 years.
Previous article

“Colombo VC Entered A Path Leading To Dictatorship” Say University Teachers

May 24, 2014
Colombo TelegraphThe Arts Faculty Teachers’ Association (AFTA), University of Colombo, expresses its serious concern and displeasure on the indefinite closure of the Faculty of Arts for the 1st, 2nd and 3rd year students and the clear lack of interest on the part of the Vice Chancellor and higher administration to re-open the Faculty for its regular academic activities.
Vice Chancellor Kumara Hirimburegama
Vice Chancellor Kumara Hirimburegama
Issuing a statement the AFTA today said; “The reason given for the closure of the Faculty was the students’ opposition to raising hostel fees and admitting female students to an unsafe hostel which was still under construction. It is now two months since the decision to close the Faculty was made in an arbitrary manner without any consultation with the academic staff of the Faculty or the larger student body.
“The Vice Chancellor has totally disregarded several requests made to him by AFTA to give academics of the Faculty an opportunity to discuss problems facing students as well as teachers of the Faculty due to the indefinite closure. It is with sadness that we note that, instead, the Vice Chancellor has entered a path leading to dictatorship, by violating the accepted procedure in appointing student counselors and others which should be done in consultation with the Dean and the Faculty Board concerned.
“AFTA in all seriousness requests that satisfactory solutions be provided to all welfare and hostel related problems of the students and that the Faculty be re-opened for its regular academic activities as soon as possible. It further requests that Vice Chancellor and the higher administration adopt a consultative approach to solve problems facing the Faculty of Arts and refrain from any measures such as closure of the Faculty which are bound to jeopardise the Humanities and Social Science training vital to national development. ”