Peace for the World

Peace for the World
First democratic leader of Justice the Godfather of the Sri Lankan Tamil Struggle: Honourable Samuel James Veluppillai Chelvanayakam

Tuesday, April 22, 2014

Report on violent BBS monk given to court

gnanasaraThe police have filed a report to court on the Bodhu Bala Sena (BBS) monk Ven. Galagodaththe Gnanasara Thero.
The report handed to court was on the recent incident at the Nippon Hotel where Gnanasara Thero stormed into a hotel preventing a press conference led by the Ven Watarekke Vijitha Thero and verbally abused the Buddhist monk when he was about to brief the media.
The Ven. Vijitha Thero complained to the police that some of his files were also taken by Gnanasara Thero when he stormed the venue of the press conference.
Innocent commuter assaulted in railway protest

By Kasun Ganewatte and Kavinda Dhammika

 April 22, 2014
A commuter at the Fort Railway Station was allegedly attacked by the police who were trying to clear the coastal railway line which was blocked by protesting substitute railway workers, yesterday.


"It is not the general public who hit me, it was the police. I was hit by a baton. I also love this country. Why are the police treating the public in such a manner?" the commuter who was seen being dragged out by the police stated, when the police officials attempted to convince him that he was attacked by civilians.


A tense situation arose yesterday evening at the Fort Railway Station, after substitute railway workers who were demanding permanent appointments, blocked the coastal railway line. Ten train services on the coastal railway line were delayed due to the blockade.
The injured commuter was on his way home when he was attacked. He has been admitted to hospital. Police arrested several protestors. The substitute workers were seen to be under the influence of alcohol. Police had also brought water cannons and a large number of officers to help them disperse the crowd and clear the railway line for the trains.


According to a trade union activist, they were engaging in the protest against the administration of the Sri Lanka Railway (SLR) for not giving permanent appointments to substitute workers attached to SLR. However, reliable sources told Ceylon Today that the General Manager of SLR, B.A.P. Ariyaratne, had attempted to negotiate with the trade unionists, but they had refused to talk.

Economic growth amidst serious apprehensions

The Sundaytimes Sri LankaSunday, April 20, 2014
The economic performance of 2013, as revealed by the Central Bank Annual Report, was for the most part a positive one. However, somewhat concealed were serious concerns in public finances and debt that threaten economic stability and growth.
The economy revived from its dip in 2012 to register a growth of 7.3 per cent, one percentage point higher than of the previous year. There was growth in all sectors of the economy, though the growth in agriculture was lower than in 2012. The growth in manufacturing coupled with increased industrial exports; a decreased trade deficit of US$ 7.6 billion and a balance of payments surplus of nearly US$ one billion were the bright spots in the economic performance.
Last year’s economic growth of 7.3 per cent was significant as there was growth in all three sectors although agricultural growth declined to 4.7 per cent compared to a 5.2 per cent growth in 2012. Industrial growth of 9.9 per cent in 2013 is indeed good as it has been achieved by a growth in output of textile and apparels by 8.9 per cent, much higher than the 4.9 per cent in 2012. The export recovery in the last six months leads to expectations of a resuscitation of manufactured exports this year. Construction that is a component of the industrial sector continued to be an important contributor to industrial growth last year.
Services that contributed 56.8 per cent to GDP grew by 6.4 per cent compared with 4.6 per cent in 2012. Increase in trade contributed much to this growth with export trade growing at 6.7 per cent and internal trade by 6.9 per cent. Transport and communication grew by 9.4 per cent with post and telecommunications that have been dynamic in recent years growing by 11.4 per cent. The growth in tourism is mainly responsible for hotel and restaurants growing by 7.1 per cent.
Economic concerns
These achievements are, however, counterbalanced by serious concerns in public finances and increasing foreign and domestic debt that threaten the stability of the economy and sustained economic growth.  Serious weaknesses in the fiscal balance, growing public debt, high debt servicing costs, the large foreign debt whose servicing costs are straining the external finances and policy stance with respect to exchange and interest rates are among the fundamental weaknesses of the economy. 
These are not highlighted, though mentioned, in the Central Bank Annual Report. Inadequate public expenditure on education and health is another basic weakness in prioritisation of public expenditure that will bear heavily on long term growth. These vital areas of economic concern threaten the long-term viability of the economy.
Weak public finances
As revealed by the Annual Report, the fiscal deficit to GDP ratio has been brought down to 5.9 per cent in 2013, only marginally higher than the target of 5.8 per cent. This reduction has been achieved by government expenditure being passed on to state banks. If these expenditures of the government are taken into account, the public debt to GDP ratio is likely to have increased.
In spite of this, the weaknesses in the public finances are revealed by the onerous debt servicing costs. The servicing of the public debt is the highest expenditure of the government that accounted for nearly one half (49.6) of government expenditure in 2013 and soaked up all of government revenue. The fact that the servicing of the public debt exceeds last year’s revenue (102 per cent) means that the government required borrowing to even service the debt. The large debt servicing burden is itself a cause for increasing public debt as other government expenditures have to be met by borrowing. Meanwhile government revenue has declined from 13.9 per cent of GDP in 2012 to just 13.1 per cent in 2013.
Increasing debt
Total outstanding government debt increased by 13.2 per cent from Rs. 6 trillion in 2012 to reach Rs. 6.8 trillion in 2013. While domestic debt increased by nearly 19 per cent from Rs. 3.2 trillion in 2012 to Rs. 3.8 trillion in 2013, foreign debt increased by about 7 per cent from Rs. 2.76 trillion in 2012 to Rs. 2.96 trillion in 2013.
The servicing of the rising foreign debt is becoming progressively more serious. Foreign debt service payments required 16 per cent of export earnings last year. The absorption of as much as 16 per cent of export earnings to service foreign debt is a burden on the external finances and could lead to a vicious cycle of a debt trap when we have to keep borrowing to repay debt. The extent of foreign borrowing should be kept to a limit based on the projected export earnings.
Declining FDI
Time and again this column has emphasised the need for higher foreign direct investment (FDI) of the right types that would propel industrial exports and transfer technology and management skills. In 2013 FDI declined by 2.7 per cent to US$ 916 million with most investments being in hotels. The inability to attract FDI is a constraint on higher rates of investment for growth and leads to greater dependence on foreign debt that exacerbates the debt problem.
Priorities
In this context of fiscal constraints when there are inadequate finances for even essential recurrent expenditures, such as payment of salaries and pensions, developmental needs are being compromised. Prioritisation of public expenditure is distorted away from the needs for future development. As pointed out previously in these columns, and recently highlighted by Verite Research, the Government was sacrificing public investment on critical areas for development such as health, education, transport, communication and welfare.
It is not increases in year to year economic growth rates that matter; it is the level and type of investments that sustain growth that must be looked at. Some of the infrastructure development meets this requirement but social infrastructure and institutional reforms remain neglected.
Growth apprehensions
The growth in GDP has been achieved by undermining macroeconomic fundamentals. It is time to focus on how sustainable economic growth could be achieved within a stable macroeconomic framework rather than be obsessed with annual growth rates that have been achieved by increasing foreign and domestic debt and cutting developmental expenditure.

Chronic Kidney Disease of Unknown Cause


Tuesday 22nd April 2014
It is reported that Chronic Kidney Disease of Unknown Cause (CKDu) is decimating the young male population of the North Central Province, parts of Uva Province and even reportedly in the Central Province, North Western Province and Eastern Province.
A case study has found, together with anecdotal evidence, that the most vulnerable group are men over 40 years of age, who have been working as rice farmers for over a decade. A hypothesis has emerged that consistent exposure to agro chemicals, combined with hard work in the hot sun, dehydration, hard water, and allegedly, in addition, heavy consumption of illicit liquor, among factors combined with others is the cause for this epidemic.

Morocco’s Child Rape Victims And The Law

Recently amended statute allowed rapists to avoid prosecution by marrying underaged victims.
|  by Aida Alami
Courtesy: Al Jazeera  
(April 22, 2014, Rabat, Morocco, Sri Lanka Guardian)  Although the Fas Government amended a 16-year-old Amina Filali Law that forced her to marry a rapist - and led to her suicide Two years ago - Human rights organizations say More legislation to protect women is urgently needed.
The Moroccan parliament unanimously voted last week to amend article 475 of the penal code on statutory rape, which allowed rapists to avoid prosecution by marrying their underage victims.
Some Moroccans believe that women who lose their virginity outside of marriage - no matter the circumstance - bring dishonour upon the family.

The amendment takes away a loophole that families of some rape victims in this deeply conservative country used to prevent shame falling on their family name by pressing their daughters to marry the attackers.

Two years ago Amina al-Filali, 16, committed suicide by eating rat poison after being forced by her family and a judge to marry a man who raped her at knifepoint. Her death caused an international uproar, and inspired a petition with more than 1 million signatures by social activist group Avaaz demanding the government abolish the law.

Finally, the Islamist-led government heard the calls for change, say proponents.

"Congratulations to the Moroccan Parliament. May they bring in their wake many countries that still condone rape. Thoughts for # AminaFilali," tweeted Najat Vallaud Belkacem, the French minister of women’s rights, also a native of Morocco.

'Micro first step'
But activists say there is still a long way to go. Many laws in the Moroccan penal code do not mandate heavy enough sentences for rapists, and the law still criminalises sex outside of marriage, which has made it extremely difficult for many rape victims to come forward, as they are often treated more like perpetrators than victims .

The United Nations reported in 2011 that about 60 percent of women suffered some form of recent violence, with 25 percent reporting they had been raped in their lifetime.

"I am happy that lawmakers started paying attention," said Zineb Belmkaddem, 29, an activist who lives in the capital Rabat. "However, the article being amended this way is but a micro first step towards protecting rape victims. Rape must be the end of suffering for the victim, and the end of abuse by the rapist, and this has to be clearly stated in our laws . "

Saida Kouzzi, a founding partner at Mobilizing for Rights Associates, an non-governmental organisation based in Morocco, warned the battle to win more rights for women is far from over. The law should not only criminalise rape but also protect the victims of it, she said.

"Getting rid of one paragraph was a good start," said Kouzzi. "But the current penal code is mostly concerned with protecting the honour of families, rather than protecting the dignity and the bodies of women."

She added the country also needs to criminalise violence against women, and civil society must push for a prioritisation of addressing all kinds of abuse against women.

"We cannot generalise about the attitudes towards women, but if someone calls in the police to report domestic violence, chances are they won’t intervene, mainly because they don’t have enough resources to but also because it is an issue that isn ’ t among their priorities, "Kouzzi said.

Reform
The justice ministry issued a statement [Ar] on Monday supporting the amendment of article 475 and promising more reforms and harsher punishment for rapists.

In 2004, the country reformed its family code after a push by Morocco’s King Mohammed VI for more rights for women, a reform that was at the time highly contested by Islamist parties but applauded by the international community and Moroccan feminist organisations.

The revised code gave more rights to women in divorce and custody matters, raised the minimum age to marry from 15 to 18, restricted polygamy and removed the notion of “obedience” of women to their husbands in the law.

But conservative judges and little outreach among communities to educate citizens about their rights, has made the application of the new laws difficult. According to ministry of justice figures, in 90 percent of cases, judges have granted permission for minors to marry.

Many are asking for further reform of the family code by instituting a strict minimum age to marry, or by setting specific and strict guidelines when a dispensation is granted, while completely outlawing polygamy as they have in Tunisia.

Favouring men
One problem, some say, is the same judges who favour men against women are still slowly adjusting to the new laws. Observers also say these reforms do not mean much if the state doesn’t guarantee a truly independent judiciary.

"The penal code needs to be completely overhauled," said Reda Oulamine, a Casablanca-based lawyer and founder of Right and Justice, a non-governmental organisation that promotes human rights in Morocco.

"For every civil right in the constitution, there is a criminal law that [applies] to send you to jail."
Oulamine said some of the necessary reforms include raising alimony and revising the inheritance law, which is still based on Islamic law and states that men get twice as much inheritance than women.
Still, the efforts of civil rights groups to reach out to people and the outrage that followed Filali’s case appears to have had an impact on Moroccan society. Last week, according to local news reports [Ar], a family in Casablanca refused to force their daughter to marry the man who held her hostage for five days and raped her - instead they decided to file a police complaint.

But many agree the laws are difficult to implement when the prevailing mentality is one of favouring men.

"Polygamy is a practice that discriminates against women and should be completely abandoned," said Belmkaddem, the activist.
"Victims often fear breaking the silence because the risk of being disowned is unfortunately high. So educating and launching awareness programmes in schools should be a top priority as well."

Sri Lanka turns away British tourist for Buddha tattoo

Telegraph.co.ukTelegraph.co.ukWoman was arrested and threatened with deportation after Sri Lanka authorities took offence to her tattoo

The unidentified woman was arrested at the country's main international airport on Monday and appeared before a magistrate who ordered her deportation, police said in a statement
The unidentified woman was arrested at the country's main international airport on Monday and appeared before a magistrate who ordered her deportation, police said in a statement Photo: Lakruwan Wanniarachi/ Getty

DIGITALSUBS_30day free trialSri Lanka has detained a female British tourist for having a Buddha tattoo on her right arm and ordered her deportation.
The unidentified woman was arrested at the country's main international airport on Monday and appeared before a magistrate who ordered her deportation, police said in a statement.
The statement said she had an image of the Buddha seated on a lotus flower tattooed on her right arm.
"She was taken before the Negombo magistrate who ordered her to be detained prior to deportation," it said, adding that she was arrested shortly after her arrival on a flight from neighbouring India.
It did not say what charges were brought against her, but Sri Lankabarred another British tourist from entering the island in March last year for showing "disrespect" to Buddhism by having a Buddha tattooed on his arm.
Sri Lanka, a majority Buddhist nation, is highly sensitive to perceived threats to the religion.
In August 2012, three French tourists were sentenced to six months in jail, which was suspended for five years, for kissing a Buddha statue in what the authorities considered was a sign of disrespect.
Sri Lanka prevented US rap star Akon from visiting in 2010 over one of his music videos which featured scantily clad women dancing in front of a Buddha statue.
It was not immediately clear where the detained British woman would be deported to.

North Korea: the new generation losing faith in the regime

Regional map of North Korea
The Guardian homeAfter decades of absolute control, Pyongyang's iron grip on the lives of ordinary citizens is finally slipping. Tania Branigan meets the people who no longer believe the propaganda
Inside North Korea – in pictures- in Yanji- 



North Koreans in Yanji in northern China are more free to talk about the situation back home – but still fear for their families if their faces are shown.
If she is lucky - if her husband or children can slip away unnoticed to the riverside, nearer the Chinese phone masts - Chae Un-ee can talk to her family each day. “Talk” is perhaps an exaggeration; her loved ones end the call, made on a smuggled handset and SIM card, almost as soon as it begins.

Myanmar's Rohingya face a humanitarian crisis

Displaced Muslim Rohingya do not have adequate access to healthcare or clean water.

 Last updated: 19 Apr 2014 16:50
The Rohingya were rendered stateless by a citizenship law passed in 1982 [Reuters]
Sittwe, Myanmar - Ruk and Kun Suma were born five minutes apart on March 27 in a camp for displaced Rohingya in Rakhine State, a northwestern province of Myanmar. Their mother, an emaciated 40-year-old woman named Noor Begun, suffers from tuberculosis and is unable to breastfeed them. The family cannot afford milk either. For the first two weeks of their lives, Ruk and Kuma received only cheap coffee creamer from the tip of Noor's fingers.



Biden pledges support for Ukraine as east edges closer to union with Russia

Vice-president lines up $50m reform package as armed militia occupying government buildings continue to defy Geneva deal
Joe Biden meets Arseniy Yatsenyuk in Kiev: the US vice-president warned Russia that 'it’s time to stop talking and start acting'. Photograph: Sergei Chuzavkov/AP
Joe Biden and Arseniy Yatsenyuk
 in Dnepropetrovsk, Ukraine
Tuesday 22 April 2014
The US vice-president, Joe Biden, has thrown US support – and funds – behind Ukraine's interim government as anti-Kiev militia in the country's east edged a step closer towards secession from Kiev and joiningRussia.
A "people's assembly" in Luhansk, where heavily armed militia have been occupying the security service headquarters for more than two weeks announced on Tuesday morning that they would hold a two-stage referendum on the region's future.
The armed men remain in the regional government buildings they have occupied for several weeks despite a peace deal struck in Geneva that called on pro-Russian rebels to turn in their weapons and vacate the buildings they had seized in nine cities.
Russian and western leaders have accused each other of not fulfilling their end of the bargain following a shootout in eastern Ukraine that left at least three dead this weekend.
Speaking in Kiev following meetings with the western-allied leadership, Biden told Russia on Tuesday that it was "time to stop talking and start acting".
Biden met members of the parliament, the acting president, Oleksandr Turchynov, and the acting prime minister, Arseniy Yatsenyuk, and warned that the country must "fight the cancer of corruption that is endemic in your system" before pledging $50m (£30m) to help Ukraine's government to carry out political and economic reforms, including $11m to help conduct the presidential election on 25 May.
Biden also announced an additional $8m in non-lethal military assistance for the Ukrainian armed forces, including bomb-disposal equipment, communications gear and vehicles.
In Luhansk, voting for a Ukrainian president will be preceded by a vote for independence. The first phase of the referendum, planned for 11 May, when voters will be asked whether the region should become an autonomous entity. A second phase, planned for 18 May, will ask whether Luhansk should be independent or join Russia.
Pro-Russian protesters in Donetsk have also promised to hold a referendum on the region's "sovereignty" by 11 May.
Ukraine's interior ministry has reportedly created a special "Timur" battalion to fight separatism in the Luhansk region. Although the unit would appear to take its name from its commander, army veteran and champion power lifter Timur Yuldashev, he said on Ukrainian television it was so named because Timur in the Uzbek language means "ironclad".
"I'll try to do everything so that this battalion will indeed become ironclad, so that it becomes a unit that can help fend off the threat of separatism in our Luhansk region and the breakup of our nation," Yuldashev said.
So far, police in Luhansk have allowed the building occupation and rallies outside to proceed unimpeded. The anti-terrorist operation announced by Kiev last week to regain control over the east of the country has achieved little success, with some soldiers defecting to the rebel side and surrendering six infantry fighting vehicles to militia in Slavyansk.
During his meeting with Biden, heavyweight boxer and Kiev mayoral candidate Vitaly Klitschko called on the US and Europe to adopt fresh sanctions against Russia that would "include all sectors of the economy and actually be painful". The US and its European partners, which have greater trade ties with Russia, have limited their sanctions to visa bans and asset freezes on Russian officials, an approach that hasn not noticeably affected the Kremlin's policy on Ukraine.
Klitschko also called on the US to help equip the Ukrainian military, which has reportedly suffered from shortages in manpower and supplies.
The US has sent the USS Donald Cook to the Black Sea for war games. A US navy spokeswoman said there was "no truth" to Russian media reports that US and Russian military dolphins could meet in open waters, following Russia's takeover of Ukranian combat dolphin unit when it annexed Crimea.Also on Tuesday, Russian authorities barred Crimean Tatar leader Mustafa Dzhemilev from all Russian territory for five years, citing a law banning foreign nationals who are accused of threatening public order. The ban on Dzhemilev, who left the peninsula for a trip to Kiev on Tuesday morning, came a day after the Russian president, Vladimir Putin, rehabilitated Crimean Tatars of political crimes they were accused of by Joseph Stalin, who deported most of the ethnic group during the second world war.

Myanmar rebel leader urges US role in peace talks

WASHINGTON — A leader of ethnic Kachin rebels battling government forces in Myanmar has urged the U.S. to play a role in peace talks to quell decades of conflict in the country’s lawless border regions.
Clashes in northern Myanmar intensified this month despite efforts to forge a nationwide cease-fire agreement between the government and all armed ethnic groups. Rebel Gen. Sumlut Gun Maw said Monday that the spike in violence is an effort by Myanmar’s army to militarily weaken the Kachin forces before any cease-fire is signed.
“I can tell for sure this is not an accident. This is a planned act from the government side,” Gun Maw, vice chief of staff of the Kachin Independence Army, or KIA, told The Associated Press as he wrapped up a trip to Washington and New York where he has met with senior U.S. officials.
Myanmar state media have reported that at least 22 people have died in the fighting sparked by a KIA ambush on April 4. Humanitarian groups say hundreds of villagers have since been uprooted, and some crossed into neighboring China.
Gun Maw said it was difficult to say what triggered the latest fighting, but that the Myanmar army had deployed 10 additional battalions — equivalent to about 1,500 troops — in the first week of April during the latest round of cease-fire talks. He said that demonstrated the army’s intent to increase its leverage in negotiations.
As Myanmar has shifted from five decades of harsh military rule, opening up the country after years of isolation, President Thein Sein’s nominally civilian government has reached individual cease-fires with most of the many ethnic rebel groups. But a long-standing cease-fire with the KIA, one of the largest rebel groups, has collapsed and fighting has flared periodically in the past two years, displacing some 120,000 Kachin civilians.
Gun Maw said there have been positive changes in the democratic transition in the country, also known as Burma, but “one thing that has not changed is how they (the government) view and deal with the ethnic nationalities.” He demanded formal recognition for the rebel groups and equal political rights for minorities.
Analysts say the negotiations for a nationwide cease-fire are the most serious peace effort in decades, and the government hopes to reach a deal within the next few months. But the deadline has repeatedly been pushed back. While the Kachin and other ethnic groups have for the first time been able to negotiate collectively with the government, they remain anxious the peace process should lead to serious negotiations on autonomy.
“Our hope is that by involving big countries like the United States, both sides may be more committed to resolve this conflict,” said Gun Maw, who is among the ethnic negotiators. China, Britain and the United Nations should also be observers, he said, helping to ensure any deal is adhered to.
Myanmar government spokesman Ye Htut, however, said Tuesday that the conflicts with ethnic armies are an “internal” issue that should be solved locally, “among us.”
Ye Htut added that although Thein Sein’s administration is open to advice from friendly nations, the U.S. track record in ending fighting in places like Iraq and Afghanistan is “not impressive.”
Efforts to resolve Myanmar’s ethnic conflicts attract less international attention than other aspects of its democratic opening that began in 2011 and has seen opposition leader Aung San Suu Kyi freed from house arrest and elected to parliament. But the ethnic reconciliation efforts could be crucial to the nation’s long-term stability.
The economic stakes are high too as border regions such as Kachin state are rich in timber and minerals.
Gun Maw, who has been with the rebel group for 27 years, is making his first trip to the West and has met with senior U.S. administration officials.
In a blog posting Saturday about those meetings, Assistant Secretary of State for Human Rights Tom Malinowski did not directly address the possibility of U.S. involvement in the cease-fire negotiations. But he wrote that the U.S. expressed firm support for the need for the post-cease-fire peace process to tackle political grievances.
Associated Press writer Robin McDowell in Yangon, Myanmar, contributed to this report.

'Save us! I think we're sinking' - missing ferry boy

South Korean ferry (Reuters)
TUESDAY 22 APRIL 2014
Channel 4 NewsThe first distress call from the stricken South Korean ferry that sank on Wednesday was made by a boy to a fire station, minutes after the vessel began to go down.

Arundhati Roy: Another World Is Not Only Possible, She Is on Her Way

Photo courtesy of Haymarket Books
By Arundhati Roy, Haymarket Books | Book Excerpt-Friday, 18 April 2014
2014 0418royTruthoutArundhati Roy's trenchant analysis of the destructive impact of global neoliberalism on India is available directly from Truthout by clicking here.Capitalism: A Ghost Story is a passionate, detailed journey through the injustices of systemic inequality.
As an epilogue for Capitalism: A Ghost Story, Roy offers an eloquent tribute to the Occupy movement after it was evicted from Zucotti Park. Despite Roy's scathing analysis of the injustices and ravages of capitalism and its political puppets, she is filled with hope that "another world is not only possible, she's on her way."
Speech to the People's University of the Occupy Movement
Yesterday morning the police cleared Zuccotti Park, but today the people are back. The police should know that this protest is not a battle for territory. We're not fighting for the right to occupy a park here or there. We are fighting for Justice. Justice, not just for the people of the United States, but for everybody. What you have achieved since September 17, when the Occupy Movement began in the United States, is to introduce a new imagination, a new political language, into the heart of Empire. You have reintroduced the right to dream into a system that tried to turn everybody into zombies mesmerized into equating mindless consumerism with happiness and fulfillment. As a writer, let me tell you, this is an immense achievement. I cannot thank you enough.
We were talking about justice. Today, as we speak, the army of the United States is waging a war of occupation in Iraq and Afghanistan. US drones are killing civilians in Pakistan and beyond. Tens of thousands of US troops and death squads are moving into Africa. If spending trillions of dollars of your money to administer occupations in Iraq and Afghanistan is not enough, a war against Iran is being talked up. Ever since the Great Depression, the manufacture of weapons and the export of war have been key ways in which the United States has stimulated its economy. Just recently, under President Obama, the United States made a sixty-billion-dollar arms deal with Saudi Arabia. It hopes to sell thousands of bunker busters to the United Arab Emirates. It has sold five billion dollars' worth of military aircraft to my country, India - my country, which has more poor people than all the poorest countries of Africa put together. All these wars, from the bombing of Hiroshima and Nagasaki to Vietnam, Korea, Latin America, have claimed millions of lives - all of them fought to secure "the American way of life."
Today we know that "the American way of life" - the model that the rest of the world is meant to aspire toward - has resulted in four hundred people owning the wealth of half of the population of the United States. It has meant thousands of people being turned out of their homes and jobs while the US government bailed out banks and corporations - American International Group (AIG) alone was given 182 billion dollars.
The Indian government worships US economic policy. As a result of twenty years of the Free Market economy, today one hundred of India's richest people own assets worth one-fourth of the country's GDP while more than 80 percent of the people live on less than fifty cents a day. Two hundred fifty thousand farmers driven into a spiral of death have committed suicide. We call this progress and now think of ourselves as a superpower. Like you, we are well qualified, we have nuclear bombs and obscene inequality.
The good news is that people have had enough and are not going to take it anymore. The Occupy Movement has joined thousands of other resistance movements all over the world in which the poorest of people are standing up and stopping the richest corporations in their tracks. Few of us dreamed that we would see you, the people of the United States, on our side, trying to do this in the heart of Empire. I don't know how to communicate the enormity of what this means.
They (the 1%) say that we don't have demands ... they don't know, perhaps, that our anger alone would be enough to destroy them. But here are some things - a few "pre-revolutionary" thoughts I had - for us to think about together.
We want to put a lid on this system that manufactures inequality.
We want to put a cap on the unfettered accumulation of wealth and property by individuals as well as corporations.
As cap-ists and lid-ites, we demand:
One: An end to cross-ownership in businesses. For example: weapons manufacturers cannot own TV stations, mining corporations cannot run newspapers, business houses cannot fund universities, drug companies cannot control public health funds.
Two: Natural resources and essential infrastructure - water supply, electricity, health, and education - cannot be privatized.
Three: Everybody must have the right to shelter, education, and health care.
Four: The children of the rich cannot inherit their parents' wealth.
This struggle has reawakened our imagination. Somewhere along the way, Capitalism reduced the idea of justice to mean just "human rights," and the idea of dreaming of equality became blasphemous. We are not fighting to tinker with reforming a system that needs to be replaced.
As a cap-ist and a lid-ite, I salute your struggle.
Salaam and Zindabad
Copyright (2014) by Arundhati Roy. Not to be republished without permission of Haymarket Books.
This piece was reprinted by Truthout with permission or license. It may not be reproduced in any form without permission or license from the source.

Monday, April 21, 2014

EPDP backs TNA resolution opposing Jaffna land grabs

Photograph @Hamsanan

21 April 2014

A resolution demanding an immediate end to the Sri Lankan government’s forcible acquisition of private lands in Valikamam, Jaffna, and the return of seized lands to their owners was passed unanimously at a meeting of the Jaffna District Coordinating Committee meeting on Monday.

Reflecting the intense public anger over the land seizures, the resolution tabled by the Tamil National Alliance (TNA) was supported by the Eelam People’s Democratic Party (EPDP, a key pro-government paramilitary group-cum-political party). However, the EPDP defended the government on other seizures also discussed, prompting criticism from those who attended the meeting.

"There was agreement on the issue of land acquisition at the meeting today, with the resolution I moved being unanimously adopted, after being seconded by Chandrakumar MP [of the EPDP]," TNA parliamentarian, M.A. Sumanthiran told Tamil Guardian shortly after the meeting ended.

"The resolution called for the acquisition process be abandoned, Section 2 Notices be withdrawn and the lands be handed back to the owners," he added, referring to the legal ordnance under which the government is seizing private land.

Section 2 notices have been used to ‘make legal’ both the Sri Lankan military’s often decades-long occupation of private land taken over in multiple offensives against the LTTE, and further land grabs since the war’s end. Thousands of families displaced by the fighting have been unable to return to their homes and in many cases farms because of the military’s continued occupation.

The five hour meeting on Monday was jointly chaired by the Chief Minister of the Northern Province, C.V. Wigneswaran, of the TNA and the EPDP leader, Douglas Devananda (pictured left and centre above, respectively). It was also attended by TNA parliamentarians Maavai Senathirajah, Suresh Premachandran, S. Sritharan. Military and police officials were also in attendance. 

Several other matters related to the military's acquisition of land were intensely debated, such as the need to reopen the Palali teaching centre, which has been under Sri Lanka army’s control for two decades.

The teaching centre is currently functioning at a temporary location in Tirunalveli with only English classes taking place. Military moves to construct a permanent base on the Palali premises were actively opposed by the Ceylon Tamil Teachers Union in 2012.

On Monday, despite the agreement on the resolution on land seizures, a resolution tabled by the TNA’s Premachandran, demanding the reopening of the Palali teaching centre under local government control, was fiercely opposed by the EPDP leader Devananda, who argued it was a matter for the government in Colombo.

"Even as we are trying to fight for the people’s rights, [Devananda] is supporting the government. It is despicable," a local TNA official who attended the meeting told Tamil Guardian.

Speaking on condition of anonymity, citing risks to his safety from the EPDP’s army-backed paramilitaries, he said: “despite claiming to be a Tamil representative, [Devananda] is supporting the government in taking away the Tamil people’s lands and property. It is a betrayal.”

Whilst Monday’s resolution on land grabs gives voice to long simmering public anger, the Sri Lankan government will simply ignore it, the TNA Vice Chairman of the Valikaamam North Pradeshiya Saba, Sanmugalingam Shageevan, said.

"The government will not give the lands back, they have no will to do this," Mr. Shageevan told Tamil Guardian on Monday.

"They are taking the land in order to permanently base the military into Jaffna, so they are not going to give it back to the people," he said further.

"The only hope is that the international community will put pressure on the government and force them to hand it over," he said, echoing previous pleas by Chief Minister Wigneswaran.

The next Jaffna District Coordinating Committee meeting is to take place on May 26.

ஆகக் கூடிய அதிகாரப் பகிர்வே நாட்டுக்கு நலமுடையது - ஒருங்கிணைப்புக் கூட்டத்தில் விக்கி:-

GTMNஉலக தமிழ்ச் செய்திகள்
21 ஏப்ரல் 2014
"வன்முறை களைந்து பிரிவுபடாத இலங்கையினுள் சமஷ்டி முறையிலான ஒரு தீர்வை முன்வைத்தோம்."
ஆகக் கூடிய அதிகாரப் பகிர்வே நாட்டுக்கு நலமுடையது - ஒருங்கிணைப்புக் கூட்டத்தில் விக்கி:-
மாவட்ட ஒருங்கிணைப்புக் குழுக் கூட்டம் 2014
யாழ்ப்பாண மாவட்டம்
21.04.2014 அன்று காலை 9.30 மணிக்கு
யாழ்ப்பாணம் மாவட்டச் செயலகம்
கேட்போர் கூடத்தில்
இணைத் தலைவரின்
தலைமையுரை
குருர் ப்ரம்மா………….!

இணைத் தலைவரவர்களே, அமைச்சர்களே, அரசாங்க அதிபர் அவர்களே, பிரதேசச் செயலாளர்களே, மற்றைய சக அலுவலர்களே!

இணைத்தலைவராக நான் பங்குபற்றும் முதற் கூட்டமிது. இங்கு வந்திருக்கும் அனைவரையும் உளமாற வரவேற்று எனது நன்றிகளை முதற்கண் தெரிவித்துக் கொள்கின்றேன்.

உங்கள் யாவர் மனதிலும் ஒரு கேள்வி எழக்கூடும். அதாவது சுமார் ஆறு மாதங்கள் பதவியில் இருந்த பின்னர் நான் ஏன் இந்தக் கூட்டத்தில் பங்குபற்றுகின்றேன் என்ற கேள்வி. என்னைத் தேர்தலில் தேர்ந்தெடுத்த என் மக்களுக்கும், உங்களுக்கும் இப் பங்குபற்றலுக்கான காரணத்தை எடுத்துரைப்பது எனது கடமை என்று எண்ணுகின்றேன்.

1.    இந்திய அரசாங்கத்தின் நெருக்குதலினாலும், சர்வதேச நாடுகளின் வற்புறுத்தலினாலும் வடமாகாணத் தேர்தல் சென்ற வருடம் செப்ரெம்பர் மாதத்தில் நடைபெற்றது. அதில் எமது தமிழ்த் தேசியக் கூட்டணியும் பங்குபற்றியது. அந்தத் தேர்தலில் அரசாங்க உபகரணங்கள், சலுகைகள் போன்ற யாவற்றையும் பாவித்து, மத்திய அரசாங்கத்தின் அமைச்சர்கள் பெரும்பாலானோரைக் கொண்டு வந்து எமது ஆளுநரின் நேரடியான உதவிகளையும், அனுசரணைகளையும் பெற்றுக் கொண்டு, சட்டத்திற்கு முரணான வகையில் தேர்தல் கட்டுப்பாடுகளை மீறி மஹிந்த சிந்தனையை முன்வைத்தும், வடமாகாணத்தில் இன்றைய அரசாங்கம் கட்டித் தந்துள்ள கட்டுமாணப் பணிகளை முன்வைத்தும் அரசாங்கம் தேர்தலில் பங்கேற்றது. துரதிஷ்டவசமாக எமது ஆளுனர் அரசாங்கக் கட்சியின் தேர்தல் மேடைகளில் பிரசன்னமாகி அக் கட்சி வேட்பாளர்களுக்காக வாக்குக் கேட்டார்.

2.    எம்மைப் பொறுத்தவரையில் தமிழ்த் தேசியக் கூட்டமைப்பு போருக்குப் பின்னரான மக்களின் தேவைகளையும், முன்னுரிமைகளையும் அடையாளங் காட்டி நாம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் போரின் பின்னரான குறுகிய கால, நீண்ட காலத் தேவைகளை இலங்கை அரசாங்கத்துடன் சேர்ந்து செயற்பட்டுப் பூர்த்தி செய்வோம் என்று கூறித் தேர்தலில் பங்குபற்றினோம். எமது அரசியல் ரீதியிலான தீர்வையும் முன்வைத்தோம். அதாவது வன்முறை களைந்து பிரிவுபடாத இலங்கையினுள் சமஷ்டி முறையிலான ஒரு தீர்வை முன்வைத்தோம். ஆகக் கூடிய அதிகாரப் பகிர்வே நாட்டுக்கு நலமுடைத்து என்பதே எமது கோஷமாக இருந்தது.

3.    தேர்தலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்;ட 38 பிரதிநிதிகளினுள் எம்மவர்கள் 30 பேர் மிகப் பெருவாரியான வாக்குகளால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டனர். எனவே மஹிந்த சிந்தனை உள்ளடங்கிய அரசாங்கக் கொள்கைகளை மக்கள் நிராகரித்து, போரின் பின்னர் எமது மாகாணத்தைக் கட்டியெழுப்பவும், புனர் நிர்மாணத்தில் ஈடுபடவும், நாட்டில் சமரசத்தை ஏற்படுத்தவும் நாம் முன்வைத்த எமது கொள்கைகளை அவர்கள் ஏற்றுக் கொண்டார்கள் என்பதில் எந்தவிதச் சந்தேகமும் இருக்கத் தேவையில்லை.

4.    நாம் தேர்தலில் வென்ற சில வாரங்களினுள் எமக்கொன்று புலப்பட்டது. இன்றைய தேசீயக் கொள்கைகளும், அரசாங்கக் கட்டுப்பாடுகளும் வடமாகாணத்தில் போரினால் பாதிக்கப்பட்ட மக்களின் தேவைகளையும், அபிலாஷைகளையும், வாழ்க்கை முறைகளையுங் கருத்தில் எடுத்துச் செயற்படுவதாக அமையவில்லை என்பதே அது. அரசாங்கத்தின் கொள்கைகள் ஆளும் கட்சியின் நலன்களையும் அதன் சில முக்கிய பிரமுகர்களின் நலன்களையும் மக்களால் தேர்ந்தெடுக்கப்படாத சில அலுவலர்களின்; நலன்களையும் முன்வைத்தே அமைந்திருப்பதையும்; நாம் உணர்ந்தோம். மத்திய அரசாங்க ஆளும் கட்சி தருவதை மாகாண மக்கள் ஏற்றே தீர வேண்டும் என்ற பாணியில்த்தான் நடவடிக்கைகள் சென்று கொண்டிருப்பதை அவதானித்தோம்.

5.    எம்மைப் பொறுத்தவரையில் இந்நிலையை எவ்வாறு கணிக்கின்றோம், நோக்குகின்றோம் என்பதை அண்மையில் ‘துரித மாகாண அபிவிருத்தி – முன்னேற்றத்தின் மார்க்கம்’ என்ற பொருளில் பல்கலைக்கழக மானிய ஆணைக்குழுவினால் கூட்டப்பட்ட தேசிய கருத்தரங்கத்தின்  முன்னிலையில் நான் பேசிய போது எடுத்தியம்பியிருக்கின்றேன். அதில் அரசாங்கத்தின் நலன்களுக்கு முரணற்ற முறையில், ஆனால் மக்களுக்குப் பயனுள்ள விதத்தில் எவ்வாறு முன் செல்ல முடியும் என்று குறிப்படும் போது பின்வருமாறு கூறியிருந்தேன்
- ‘…. அபிவிருத்தியின் போது அனைவரையும் உள்ளடக்கக் கூடிய அர்ப்பணிப்பு நிறைந்த ஓர் அணுகுமுறை, பொது மக்களின் விசேட தேவைகள், சுதந்திரம் மற்றும் பாதுகாப்புத் தேவைகளிடையே ஒரு சம நிலையைப் பேணிப் பாதுகாக்க வேண்டியமை போன்றவை இன்றியமையாததாவன.’ என்று ஆங்கிலத்தில் அமைந்த அப்பேச்சின் ஆங்கில, தமிழ், சிங்கள மொழிப் பிரதிகள் ஒரே கைநூலாக வெளியிடப்பட்டுள்ளன. அக் கைநூலின் பிரதியொன்றை இங்கு சமர்ப்பிக்கின்றேன். மக்களின் அமோக ஆதரவுடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடமாகாண சபையின் முதல் முதலமைச்சர் என்ற முறையில் அவரால் வழங்கப்பட்ட அப் பேச்சு எமது வடமாகாண சபையின் கொள்கைக் கருத்துக்களைப் பிரதிபலிப்பதால் அதனை மாவட்ட ஒருங்கிணைப்புக் குழுக் கூட்ட நடவடிக்கைக் குறிப்புக்களுடன் இணைக்குமாறு கேட்டுக் கொள்கின்றேன்.

6.    இங்கொரு முக்கியமான விடயத்தை உங்களுக்குக் கூறி வைக்க வேண்டும். 2013ம் ஆண்டு நொவெம்பர் மாதம் 18ந் திகதி திகதியிடப்பட்ட அதாவது ஜனாதிபதி அவர்களின் பிறந்தநாளையத் திகதியிடப்பட்ட கடிதம் ஒன்று அவரிடமிருந்து கிடைக்கப்பெற்றேன். அதன் பிரதி ஒன்றை இங்கு சமர்ப்பிக்கின்றேன். அதில் அவர் மாவட்ட ஒருங்கிணைப்புக் குழுக் கூட்டத்திற்கு நான் இணைத் தலைவராகத் தலைமை தாங்க வேண்டும் என்று கேட்டுள்ளார். மேலும் இம்மாவட்ட ஒருங்கிணைப்புக் குழுவானது வருங்காலம் சம்பந்தமான மஹிந்த சிந்தனையை நிலை பெறச் செய்யத் தயாரிக்கப்பட்ட 2013 தொடக்கம் 2016 வரையிலான மாவட்ட தர மத்திம கால முதலீட்டுத் திட்டங்களை ஒருங்கிணைத்து, நடைமுறைப்படுத்தி, ஆற்றுப்படுத்திக் கண்காணிப்பதற்காக அரசாங்கத்தினாலும், அரச சார்பற்ற நிறுவனங்களினாலும் உருவாக்கப்பட்டதை நடைமுறைப்படுத்தவே நியமிக்கப்பட்டுள்ளது என்றும் கூறியுள்ளார்.

7.    இது இவ்வாறிருந்துங் கூட நாங்கள் 2013ம் ஆண்டு ஒக்ரோபர் மாதந் தொடக்கம் 2014 ஜனவரி வரையில் அரசாங்கத்துடன் இணைந்து ஒத்துழைக்கலாம் என்ற எண்ணத்தில் செயற்பட்டோம். இவ்வருடம் ஜனவரி 2ந் திகதி மாண்புமிகு ஜனாதிபதியையுஞ் சென்று சந்தித்தேன்.

8.    அத்தருணத்தில் 13வது திருத்தச் சட்டத்தின் வலுவின்மையைச் சுட்டிக்காட்டி அதன் கீழான கட்டமைப்புக்கள் போதியவாறான அதிகாரங்களைத் தராத பட்சத்திலுங் கூட போரினால் பாதிக்கப்பட்ட எமது மக்களின் நலன்கருதி நாங்கள் ஒத்துழைக்க முன்வந்துள்ளோம் என்ற கருத்தைத் தெரிவித்தேன்.

9.    அந்த நேரத்தில், தேர்தலில் எம் மக்கள் ஆதரவைப் பெற்ற வடமாகாணசபை உறுப்பினர்கள் தற்போது செயற்பட்டு வருவதால் ஜனாதிபதி செயலணியின் பணிகள் அனைத்தையும் எமக்குக் கையளிக்குமாறு கோரினேன். தொடர்ந்து அவற்றை எம்மால் பரிபாலித்து வரமுடியும் என்றுங் கூறினேன்.

10.    ஆனால் துரதிர்ஷ்டவசமாக அது பற்றிய எமக்குச் சார்பான ஒரு முடிவை ஜனாதிபதி அவர்கள் இதுகாறும் எடுக்கவில்லை. அதற்குப் பதிலாக மக்களின் ஜனநாயக உரிமைகளை மதியாமல் தொடர்ந்து மத்திய அரசாங்கக் கட்டமைப்புக்களே வடமாகாண நிர்வாகப் பரிபாலனத்தைக் கொண்டு நடத்தி வருகின்றன. இங்கு ஒன்றை நினைவுபடுத்த விரும்புகின்றேன். அரசியல் யாப்பில் மாகாண சபைகளுக்கென சில விடயங்களும், மத்திய அரசாங்கத்திற்கென சில விடயங்களும், இருவற்றிற்கும் பொதுவான சில விடயங்களும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன. இதன் காரணத்தினால்த் தான் ஒருங்கிணைப்புக் கூட்டங்கள் கூட்டப்படுவதை நாங்கள் ஏற்றுக் கொள்ள வேண்டியுள்ளது. ஆனால் ஒருங்கிணைப்புக் கூட்டங்களின் ஊடாக சட்டத்தால் மாகாண சபைகளுக்கு வழங்கப்பட்டிருக்குந்  தனியான அதிகாரங்களை மத்திய அரசாங்கம் தன் வசப்படுத்த இடமளிக்க முடியாது. அந்த அதிகாரங்கள் ஊடாக அவ்வந்த விடயங்கள் சம்பந்தமாக கொள்கைகள் வகுப்பதும் அவற்றை நெறிப்படுத்தி நடைமுறைப்படுத்துவதும் மாகாண சபைகளையே சாரும் என்பதை இத் தருணத்தில் கூறி வைக்கின்றேன். அவ்வாறு நடக்கத் தலைப்பட்டால் மக்களால் புறந்தள்ளப்பட்டவர்கள் மக்களின் அமோக ஆதரவைப் பெற்றவர்களின் தோளில் ஏறிச் சவாரி செய்பவர்களாய் ஆகி விடுவர். இது ஜனநாயகத்தைப் பாதிக்கும் என்பதை நான் கூறி நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டியதில்லை.

11.    ஜனவரி 2ந் திகதிய சந்திப்பின் போது எல்லா மாகாண சபைகளையும் ஒரே மாதிரியாகவே தாங்கள் நடத்திச் செல்வதாக ஜனாதிபதி கூறினார். ஆனால் அதற்குப் பதில் அளிக்கும் வகையில் நான் கூறினேன்- வடமாகாணம் மற்றைய மாகாணசபைகள் போலல்லாது போரின் உக்கிரத்தில் இருந்து விடுபட்டு வந்துள்ளதால் அதன் பிரச்சனைகளும், தேவைகளும் விசேடமானதும், தனித்துவமானதும் என்று. அத்துடன் அவற்றிற்கான தீர்வுகள் பிற மாகாணப் பிரச்சினைகளைத் தீர்ப்பது போலல்லாது வேறு விதமாக அமைந்திருப்பன என்பதையுஞ் சுட்டிக் காட்டினேன். எல்லோருக்கும் ஒரே மாதிரியான சப்பாத்து சைஸ் பொருந்தும் என்று நினைப்பது தவறு என்றுங் கூறி வைத்தேன்.

12.    மேலும் ஒரு விடயம் இங்கு கூறப்பட வேண்டும். 1987ம் ஆண்டு ஜூலை மாதத்தில் 13வது திருத்தச் சட்டத்தை அறிமுகப்படுத்திய இலங்கை - இந்திய இணக்கப்பாட்டு ஆவணம் கையெழுத்திடப்பட்ட போது சமச்சீர்மையற்ற அதிகாரப் பகிர்வானது (யளலஅஅநவசiஉயட pழறநச ளாயசiபெ) வடகிழக்கு மாகாணங்களின் பிரச்சினைகளைத் தீர்க்கவே முன்வைக்கப்பட்டது. மற்றைய மாகாணங்களின் பிரச்சினைகளைக் கருத்திற் கொண்டல்ல. ஆனால் அப்போதைய ஜனாதிபதி ஜே.ஆர்.ஜயவர்தன அவர்கள் சிங்கள மக்கள் மத்தியில் எதிர்ப்பலைகள் உருவாகக் கூடுமென நினைத்து முழு நாட்டுக்கும் 13வது திருத்தச் சட்டத்தை அமுல் படுத்தப்; போவதாக இந்தியாவிற்கு அறிவித்தார். இதன் காரணத்தால் வடக்குக் கிழக்கிற்குக் கிடைக்க வேண்டிய சமச்சீர்மையற்ற அதிகாரப் பகிர்வானது கவனத்திற்கு எடுக்கப்படாமலே போயுள்ளது.

13.    தற்போது 13வது திருத்தச் சட்டத்தை இல்லாதாக்கி மத்திய அரசாங்கத்தின் கீழ் சகல அதிகாரங்களையும் உள்ளிழுக்கவே நடவடிக்கைகள் முடுக்கி விடப்பட்டு;ள்ளதாகக் காணக் கூடியதாக உள்ளது. இதற்கு அண்மையில் கொண்டு வரப்பட்ட திவிநெகும சட்டம் சான்று பகர்கின்றது. மாகாணசபைகளின் சுதந்திரத்திலும் அதிகாரங்களிலும் கைவைப்பதாகவே மேற்படிச் சட்டம் அமைந்துள்ளது.

14.    ஆகவே மாவட்ட ஒருங்கிணைப்புக் குழுச் செயற்பாட்டை இப்பேர்ப்பட்ட ஒரு எண்ணத்தின் பிரதிபலிப்பாகவே நாம் காண்கின்றோம். அதாவது மத்திய அரசாங்கத்தின் கை மாகாண சபையின் நடவடிக்கைகளில் மேலோங்கும் வண்ணமாகவே ஜனாதிபதி செயலணி, மாவட்ட ஒழுங்கிணைப்புக் குழு ஆகியவற்றின் நடவடிக்கைகள் அமைந்துள்ளதாகத் தெரிகின்றது. அதாவது தேர்தலில் வாக்களித்த பெரும்பான்மை மக்களின் எதிர்பார்ப்புக்களையும் தற்போதைய பலங்குன்றிய சட்டங்கள் அவர்களுக்கு அளித்திருக்குஞ் சொற்ப உரிமைகளையும், அதிகாரங்களையுஞ் சீரழிக்கும் வண்ணமாகவே இவ்விரு செயற்பாடுகளும் நடைமுறைப்படுத்தப்பட்டு வருவதாக நாங்கள் காண்கின்றோம்.

15.    மேலும் வடமாகாணத்தில் நடைமுறைப்படுத்தப்பட்டு வந்த, வரும் செயற்றிட்டங்களும், திட்ட அமுலாக்கங்களும் வடமாகாண சபையின் கருத்தொருமித்தல் இல்லாது அவசர அவசரமாகக் கடந்த வருடம் ஒக்ரோபர் மாதந் தொடக்கம் நடைமுறைப்படுத்தப்பட்டு வருவதையும் அச்சத்துடன் அவதானிக்கின்றோம்.

இந்தப் பின்னணியில்த்தான் இதுவரை நாங்கள் மாவட்ட ஒருங்கிணைப்புக் குழுக் கூட்டங்களில் பங்குபற்றாது இருந்து வந்தோம். அதுபற்றி அரசாங்கம் எம்மை விமர்சிக்கவுந் தவறவில்லை. ஆனால் விசித்திரமாக மன்னார், வவுனியா மாவட்ட ஒருங்கிணைப்புக் குழுக் கூட்டங்களுக்கு நாங்கள் வருவதாக அறிவித்ததும் இருமுறை அக்குழுக் கூட்டங்கள் ஒத்திவைக்கப்பட்டுள்ளன.

என்றாலும் மக்கள் ஆக்ஞையைப் புறக்கணிக்காது நாங்கள் வடமாகாண சபையின் நிர்வாகச் செயற்பாட்டில் உள்ளிடுவது அவசியம் என்று கருதி தற்பொழுது எமது முடிவை மாற்றி மாவட்ட ஒருங்கிணைப்புக் குழுவின் கூட்டங்களில் பங்குபற்ற முன்வந்துள்ளோம். இப்பேர்ப்பட்ட நடவடிக்கை ஊடாக எமக்குப் பாதிப்பை ஏற்படுத்தக் கூடிய தேசியக் கொள்கைகளைக் கட்டுப்படுத்தவும், மறு ஆய்வு செய்யவும், அவற்றின் தாக்கங்களைக் குறைக்கவும் நாம் எண்ணியுள்ளோம். எமக்கு எம் மக்களின் போரின் பின்னரான தேவைகளும், முன்னுரிமைகளுமே மிக முக்கியமானவையாகத் தோன்றுகின்றன. அவற்றை முன்னிறுத்தவும், முடித்துக் கொடுக்கவுமே எம்மை ஜனநாயக ரீதியில் மக்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ளார்கள். அவர்களின் எதிர்பார்ப்புக்களை வீணடிக்காது எவ்வளவு தான் மத்திய அரசாங்கம் தனது முகவர்களின் ஊடாக வடமாகாண மக்களின் நலன்களுக்கு எதிராக நடக்க எத்தனிப்பினும் அவற்றை முறியடிப்பதற்கே நாங்கள் இந்த முடிவை எடுத்துள்ளோம். மாறாக மக்களுக்கு நன்மை பயக்கும் விதத்தில் அரசாங்கம் நடந்து கொண்டால் அவற்றிற்கு உறுதுணையாக இயங்கவும் நாங்கள் பின்நிற்க மாட்டோம்.

ஆனால் அண்மையில் ஒரு விடயத்தை அவதானித்துள்ளோம். ஜெனிவாப் பிரேரணை அலசி ஆராயப்பட்ட போதே அதனைக் காணக் கூடியதாக இருந்தது. அதாவது அரசாங்கம் தற்பொழுது வடமாகாணத்தில் அவசர அவசரமாகப் பல திட்டங்களை வகுத்துச் செயற்படுத்த முன்வந்துள்ளது. நான் ஐக்கிய நாடுகள் சபை நிரந்தர வதிவாளருடன் எமது மக்களின் தேவைகள் பற்றிய கணிப்பு நடத்த வேண்டும் என்று கேட்டு அதற்கான நடவடிக்கைகளை எடுத்து வந்த போது அரசாங்கம் தானாகவே உள் நுழைந்து அது பற்றிய ஒரு உடன்பாட்டில் ஐநாவுடன் கைச்சாத்திட்டுள்ளது.

ஆகவே எமது வடமாகாணசபை இதுவரையில் என்ன செய்தது என்று கேட்போருக்கு இரண்டு பதில்கள் கூறுகின்றேன். எமது ஒவ்வொரு அமைச்சும் கடந்த ஆறு மாதங்கள் செய்த வேலைகளைக் கைநூல்களாக வெளியிடுகின்றன. அதே நேரத்தில் இன்னொன்று கூற விரும்புகின்றேன். நாங்கள் பதவியில் இருந்தால் மட்டும் போதும் - எங்கே தம்மையும் தம்; சகாக்களையும் அடுத்த தேர்தலில் மக்கள் ஓரங்கட்டி விடுவார்களோ என்ற பயத்தில் அரசாங்கம நாம் செய்ய வேண்டிய வேலைகளைத் தாமே இழுத்துப் போட்டுக் கொண்டு செயலாற்றத் துணிந்துள்ளார்கள். யார் நெல்லைக் குற்றினாலும் நெல் அரிசியாக வேண்டும். எமது மக்களின் விமோசனமே எமக்கு முக்கியம் என்று கூறி எனது சிற்றுரையை இத்துடன் முடித்துக் கொள்கின்றேன்.
நன்றி. வணக்கம்.

நீதியரசர் க.வி.விக்னேஸ்வரன்
முதலமைச்சர்
வடமாகாணசபை